"prosecution section" - Translation from English to Arabic

    • قسم الادعاء
        
    • بقسم الادعاء
        
    • وقسم الادعاء
        
    Chief, Anti-Corruption prosecution Section, Office of the Attorney-General UN رئيس قسم الادعاء في قضايا مكافحة الفساد، مكتب النائب العام
    The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the prosecution Section. UN وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء.
    The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the prosecution Section. UN وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء.
    The Office now consists of the prosecution Section and the Investigations Section, both supported by the Information and Evidence Support Unit. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    A Revision Committee from the prosecution Section with additional lawyers from the Investigation Section is responsible for drawing up the final indictment. UN وتقوم لجنة مراجعة موسعة بقسم الادعاء تضم قانونيين من شعبة التحقيقات بمهمة إعداد قرار الاتهام النهائي.
    45. The prosecution Section is responsible for the preparation and conduct of trial proceedings before the Chambers of the Tribunal. UN ٤٥ - وقسم الادعاء مسؤول عن إعداد وتسيير إجراءات المحاكمة أمام دوائر المحكمة.
    50. The prosecution Section includes eight Senior Trial Attorneys, eight Trial Attorneys and eight Assistant Trial Attorneys. UN ٠٥ - يضم قسم الادعاء ثمانية محامين عامين أقدم، وثمانية محامين عامين، وثمانية محامين عامين مساعدين.
    A request is therefore made to reclassify the head of the prosecution Section from P-4 to P-5. UN واقترح بالتالي أن يعاد تصنيف وظيفة رئيس قسم الادعاء من رتبة ف - 4 إلى ف - 5.
    In view of the essentiality of the need for well-qualified lawyers in the ICTR prosecution Section, the training programmes now being conducted should be continued. UN نظرا إلى شدة الحاجة إلى وجود قانونيين أكفاء في قسم الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي مواصلة البرامج التدريبية الجارية في الوقت الراهن.
    Other lawyers in the prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. UN ويساعد المحامون الآخرون في قسم الادعاء المدعين العامين الأعلى درجة في أداء مهامهم الإشرافية أثناء إعداد الدعوى والمدعين العامين الآخرين في فريق المحاكمة.
    Senior staff from the prosecution Section will always direct the investigative activities, assisted by subordinated prosecutors. UN وسوف يتولى كبار الموظفين من قسم الادعاء في كل الأوقات توجيه الأنشطة التحقيقية، يساعدهم في ذلك مرؤوسوهم من المدعين العامين.
    :: Subprogramme 2320: prosecution Section UN :: البرنامج الفرعي 2320: قسم الادعاء
    :: To exercise primary responsibility over the litigation of these appeals, acting either as an appellant or as respondent, as the case may be, and in close cooperation with the prosecution Section and the Legal Advisory and Policy Section UN :: ممارسة المسؤولية الأساسية عن تقديم هذه الطعون إلى المحكمة إما كمستأنف أو كمستأنف ضده، حسبما يكون الحال، وبتعاون وثيق مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    Other lawyers in the prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. UN ويساعد المحامون الآخرون في قسم الادعاء المدعين العامين الأعلى درجة في أداء مهامهم الإشرافية أثناء إعداد الدعوى والمدعين العامين الآخرين في فريق المحاكمة.
    Senior staff from the prosecution Section will always direct the investigative activities, assisted by subordinated prosecutors. UN وسوف يتولى كبار الموظفين من قسم الادعاء في كل الأوقات توجيه الأنشطة التحقيقية، يساعدهم في ذلك مرؤوسوهم من المدعين العامين.
    :: Subprogramme 2320: prosecution Section UN :: البرنامج الفرعي 2320: قسم الادعاء
    :: To exercise primary responsibility over the litigation of these appeals, acting either as an appellant or as respondent, as the case may be, and in close cooperation with the prosecution Section and the Legal Advisory and Policy Section UN :: ممارسة المسؤولية الأساسية عن تقديم هذه الطعون إلى المحكمة إما كمستأنف أو كمستأنف ضده، حسبما يكون الحال، وبتعاون وثيق مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    45. The Office of the Prosecutor comprises three main sections: the prosecution Section, the Legal Section and the Investigation Section. UN ٤٥ - يتكون مكتب المدعي العام من ثلاثة أقسام رئيسية: قسم الادعاء العام، والقسم القانوني وقسم التحقيقات.
    46. The prosecution Section is currently composed of three Senior Trial Attorneys and five Trial Attorneys. UN ٤٦ - ويضم قسم الادعاء العام حاليا ثمانية وكلاء ادعاء من بينهم ثلاثة وكلاء ادعاء أقدم.
    In addition, eight gratis personnel have been assigned to the prosecution Section. UN ٤٣ - وفضلا عن ذلك تم تعيين ثمانية موظفين معارين في قسم الادعاء.
    31. The prosecution Section is staffed by experienced senior trial advocates, legal advisors and researchers. UN ٣١ - ويعمل بقسم الادعاء محامون قدامى متمرسون بأصول المحاكمات ومستشارون قانونيون وباحثون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more