"prosecutor's decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار المدعي العام
        
    • قرار مدعي عام
        
    • قرار المدّعي العام
        
    The prosecutor's decision may be appealed in court. UN ويجوز الطعن في قرار المدعي العام في المحكمة.
    The Court returned the appeal six months later, requesting a copy of the prosecutor's decision, which the author supplied. UN وأعادت المحكمة الطعن بعد ستة أشهر وطلبت نسخة من قرار المدعي العام الذي أرسله صاحب البلاغ مستجيباً لطلبها.
    It should however be noted that, under Swedish law, the prosecutor's decision on specific restrictions can be examined by a district court, if the detained person requests it. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أنه يمكن لمحكمة الدائرة، بموجب القانون السويدي، أن تنظر في قرار المدعي العام المتعلق بفرض إجراءات تقييدية محددة، إذا طلب الشخص المحتجز ذلك.
    She considers that by denying her right to appeal against the prosecutor's decision, she was denied the right to effective remedies against racist statements. UN وتعتبر أن حرمانها من حقها في الطعن في قرار المدعي العام يحرمها مـن الحق في اللجوء إلى سبل انتصاف فعالة ضد البيانات العنصرية.
    Consequently, he was " deprived of the right " to appeal the pretrial prosecutor's decision to a higher prosecutor. UN وعليه، فقد " حُرم من حقه " في استئناف قرار مدعي عام التحقيق السابق للمحاكمة أمام مدعٍ عام أعلى.
    Therefore, the petitioner would have been required to challenge the validity of the Regional Public prosecutor's decision not to initiate a criminal investigation at court. UN لذلك كان على صاحب الالتماس أن يطعن في صحة قرار المدعي العام الإقليمي بعدم فتح تحقيق جنائي تشرف عليه محكمة.
    It points out that, in fact, the pretrial judge's decision had confirmed the prosecutor's decision as lawful and has dismissed the appeal. UN وتبيّن أن قرار قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أكد في واقع الأمر قانونية قرار المدعي العام ورَفَض الاستئناف.
    Importantly, draft article 30.1 provides for the review by the bureau of the court of the prosecutor's decision not to proceed with a complaint. UN ينص مشروع المادة ٣٠ بصفة رئيسية على أن يقوم مكتب هيئة القضاء بإعادة النظر في قرار المدعي العام بعدم السير في اﻹجراءات.
    It points out that, in fact, the pretrial judge's decision had confirmed the prosecutor's decision as lawful and has dismissed the appeal. UN وتبيّن أن قرار قاضي التحقيق السابق للمحاكمة أكد في واقع الأمر قانونية قرار المدعي العام ورَفَض الاستئناف.
    He also wished to know whether French legislation allowed a victim to appeal a public prosecutor's decision not to prosecute a crime. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان التشريع الفرنسي يسمح للضحية بالطعن في قرار المدعي العام بعدم مقاضاة مرتكب جريمة ما.
    His appeal against the public prosecutor's decision was dismissed on 9 July 2001, and a further appeal on 4 January 2002. UN كما رُفض طعن أقامه في قرار المدعي العام في 9 تموز/يوليه 2001، ثم رفض طعن آخر رفعه في 4 كانون الثاني/يناير 2002.
    a. Conditions for the Prosecutor to initiate an investigation [and review of prosecutor's decision] . 112 UN ألف - شروط شروع المدعي العام في التحقيق ]واستعراض قرار المدعي العام[
    A. Conditions for the Prosecutor to initiate an investigation [and review of prosecutor's decision] UN ألف - شــروط شــروع المدعي العــام في التحقيــق ]واستعراض قرار المدعي العام[
    On 30 March 2000, the District Court rejected the appeal against the prosecutor's decision also in the author's absence. UN وفي 30 آذار/مارس 2000، رفضت المحكمة الابتدائية، غيابياً أيضاً، طعنه في قرار المدعي العام.
    Furthermore, the prosecutor's decision to pursue a charge of joint criminal enterprise set a dangerous precedent within international law and would lead to a loss of confidence in international justice. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار المدعي العام بتوجيه اتهام بالعمل الإجرامي المشترك يشكل سابقة خطيرة في القانون الدولي وسيؤدي إلى فقدان الثقة في العدالة الدولية.
    Under the former regime, the nexus between the prosecutor and the judge had apparently been so close that in some cases court proceedings had been virtually unnecessary because the prosecutor's decision had invariably been upheld. UN وبموجب النظام السابق كانت الصلة بين المدعي العام والقاضي وثيقة جداً بحيث إن إجراءات المحاكمة لم تكن في بعض الحالات ضرورية لأنه كان يجري دائماً تأييد قرار المدعي العام.
    7.4 The Committee notes the author's allegation that he was not informed of his right to appeal the prosecutor's decision to remand him in custody. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ بأنه لم يبلغ بحقه في الطعن في قرار المدعي العام بحبسه احتياطياً.
    7.4 The Committee notes the author's allegation that he was not informed of his right to appeal the prosecutor's decision to remand him in custody. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ بأنه لم يبلغ بحقه في الطعن في قرار المدعي العام بحبسه احتياطياً.
    Consequently, he was " deprived of the right " to appeal the pretrial prosecutor's decision to a higher prosecutor. UN وعليه، فقد " حُرم من حقه " في استئناف قرار مدعي عام التحقيق السابق للمحاكمة أمام مدعٍ عام أعلى.
    Although, under article 64 of the Code of Criminal Procedure (CCP), a prosecutor's decision during the pretrial investigation could be appealed during the pretrial investigation period. UN ولكن، بموجب المادة 64 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، يمكن استئناف قرار مدعي عام التحقيق السابق للمحاكمة أثناء فترة التحقيق السابق للمحاكمة.
    Although, under article 64 of the Code of Criminal Procedure (CCP), a prosecutor's decision during the pretrial investigation could be appealed during the pretrial investigation period. UN ولكن، بموجب المادة 64 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، يمكن استئناف قرار مدعي عام التحقيق السابق للمحاكمة أثناء فترة التحقيق السابق للمحاكمة.
    The prosecutor's decision contained no indication of a possibility of further appeal. UN فلم يتضمن قرار المدّعي العام أي إشارة إلى إمكانية تقديم استئناف آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more