"prospective migrants" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين المحتملين
        
    • المهاجرون المحتملون
        
    • للمهاجرين المحتملين
        
    On the other hand, they are likely to force prospective migrants and asylum-seekers into the hands of unscrupulous human traffickers. UN ويرجح من جهة أخرى أن تجبر المهاجرين المحتملين وملتمسي اللجوء على الوقوع في أيدي المتاجرين بالمهاجرين معدومي الضمير.
    Raising prospective migrants' awareness of human rights UN إذكاء وعي المهاجرين المحتملين بحقوق الإنسان
    75. States should recognize the limited effects of awareness-raising in preventing trafficking, and should combine awareness-raising activities with measures to address the root causes of trafficking and provide prospective migrants with alternatives. UN 75 - وينبغي للدول أن تعترف بمحدودية آثار التوعية في مجال منع الاتجار، وينبغي أن تجمع بين أنشطة التوعية وتدابير معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وأن تزود المهاجرين المحتملين ببدائل.
    72. States should increase efforts to reach out to populations at a higher risk of being trafficked and disseminate accurate and realistic information about risks of migration and trafficking, as well as practical advice on how to seek assistance when prospective migrants face problems. UN 72 - وينبغي للدول أن تزيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى السكان المعرضين لمخاطر أعلى من حيث الاتجار وأن تنشر معلومات دقيقة وواقعية عن مخاطر الهجرة والاتجار، فضلا عن نصائح عملية بشأن كيفية طلب المساعدة عندما يواجه المهاجرون المحتملون المشاكل.
    41. The Committee recommends that the State party reconsider the proposal that criminalizes the attempt of prospective migrants to leave the national territory in an irregular manner and to ensure that the new law is in conformity with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في القانون المقترح الذي يُجرِّم المحاولات التي يقوم بها المهاجرون المحتملون لمغادرة الإقليم الوطني بطريقة غير نظامية، ولضمان أن يكون القانون الجديد متوافقاً مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين براً وبحراً وجواً، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    65. The Special Rapporteur welcomes joint efforts implemented by Governments, civil society and intergovernmental organizations to provide assistance and information to prospective migrants. UN 65 - يرحب المقرر الخاص بالجهود المشتركة التي تنفذها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية لتقديم المساعدة والمعلومات للمهاجرين المحتملين.
    Information available to the Special Rapporteur indicates that recruitment agents are sometimes involved in trafficking of migrants for forced labour. They deliberately deceive prospective migrants about the conditions of work and withhold their passports, knowing they will be exploited. UN وتشير المعلومات التي أتيحت للمقرر الخاص إلى أن موظفي وكالات الاستخدام يكونون، في بعض الحالات، ضالعين في الاتجار بالمهاجرين لأغراض العمل القسري، إذ يتعمدون خداع المهاجرين المحتملين بشأن ظروف العمل، ثم يحتفظون بجوازات سفرهم عند استقدامهم، بنية استغلالهم.
    98. Countries of origin should provide prospective migrants with information on regular migration channels, on the risks associated with irregular migration and on recourses available to them in case of abuse and exploitation. UN 98- ينبغي لبلدان المنشأ تزويد المهاجرين المحتملين بمعلومات عن قنوات الهجرة النظامية، وعن المخاطر المرتبطة بالهجرة غير النظامية والموارد المتاحة لهم في حالة الاعتداء والاستغلال.
    Participants agreed that bilateral and regional mobility schemes could play a key role in making migration safe, orderly and regular by ensuring legal access, addressing mismatches between labour market supply and demand, informing prospective migrants about labour-market opportunities and the process of migration, and curbing the demand for human trafficking and migrant smuggling. UN واتفق المشاركون على أن خطط التنقل الثنائية والإقليمية يمكن أن تقوم بدور رئيسي في جعل الهجرة آمنة ومنظمة ومنتظمة، عن طريق تأمين الوصول بالطرق القانونية، ومعالجة عدم التوافق بين العرض والطلب في سوق العمل، وإبلاغ المهاجرين المحتملين بالفرص المتاحة في سوق العمل وفي عملية الهجرة، والحد من الطلب على الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    While a number of States have deployed immigration control and border security measures in response to the smuggling of and trafficking in persons, such measures are often counterproductive, as many prospective migrants are not deterred by them and would rely on intermediaries to facilitate their entry to destination countries through informal and clandestine channels. UN وفي حين أن عددا من الدول قد استخدمت ضوابط للهجرة وتدابير أمنية على الحدود كرد على عمليات تهريب الأشخاص والاتجار بهم، فإن هذه التدابير غالبا ما تؤدي إلى عكس المقصود، بالنظر إلى أن الكثير من المهاجرين المحتملين لا يرتدع بها ويعتمدون على الوسطاء لتسهيل دخولهم إلى بلدان المقصد من خلال أقنية سرية وغير رسمية.
    68. A large part of the labour exploitation that migrants suffer is linked to recruitment agencies, which extort high recruitment fees, despite this being prohibited by the ILO Private Employment Agencies Convention, and deceive prospective migrants on their prospective salaries, job descriptions, working hours, overtime, days off, lodging and social protection. UN 68- ويرتبط جزء كبير من الاستغلال الذي يعاني منه المهاجرون في العمل بوكالات الاستخدام التي تنتزع رسوم استخدام باهظة، رغم أن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن وكالات الاستخدام الخاصة تحظر ذلك، وتخدع المهاجرين المحتملين بشأن رواتبهم المتوقعة وتوصيفات وظائفهم وساعات عملهم وساعات العمل الإضافي وأيام العطل والسكن والحماية الاجتماعية.
    (41) The Committee recommends that the State party reconsider the proposal that criminalizes the attempt of prospective migrants to leave the national territory in an irregular manner and to ensure that the new law is in conformity with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN (41) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في القانون المقترح الذي يُجرِّم المحاولات التي يقوم بها المهاجرون المحتملون لمغادرة الإقليم الوطني بطريقة غير نظامية، ولضمان أن يكون القانون الجديد متوافقاً مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (41) The Committee recommends that the State party reconsider the proposal that criminalizes the attempt of prospective migrants to leave the national territory in an irregular manner and to ensure that the new law is in conformity with the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN (41) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في القانون المقترح الذي يُجرِّم المحاولات التي يقوم بها المهاجرون المحتملون لمغادرة الإقليم الوطني بطريقة غير نظامية، ولضمان أن يكون القانون الجديد متوافقاً مع بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    42. These practices illustrate that some measures directed at countering trafficking or promoting safe migration are misguided and result in violations of the human rights of prospective migrants. UN 42 - تبين هذه الممارسات أن بعض التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار وتعزيز الهجرة المأمونة هي تدابير غير صائبة وتفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين المحتملين.
    While some Governments conduct pre-departure training programmes for prospective migrants, reports indicate that they often fall short of equipping prospective migrants with relevant knowledge about their rights or where to seek assistance when they encounter problems in destination countries. UN وعلى الرغم من أن بعض الحكومات تنفذ برامج تدريبية قبل مغادرة المهاجرين المحتملين، تشير التقارير إلى أنها، في كثير من الحالات، لا توفر للمهاجرين المحتملين المعرفة الكافية ذات الصلة بحقوقهم أو المكان الذي ينبغي أن يلجأوا إليه طلبا للمساعدة عندما يواجهون مشاكل في بلدان المقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more