"prospective suppliers" - Translation from English to Arabic

    • الموردين المحتملين
        
    • موردين محتملين
        
    Nevertheless, procurement attempts failed since prospective suppliers were not able to obtain export licenses from their national authorities. UN ولكن محاولات الشراء فشلت، حيث أن الموردين المحتملين لم يتمكنوا من الحصول على رخص التصدير من السلطات الوطنية في بلدانهم.
    Nevertheless, procurement attempts failed since prospective suppliers were not able to obtain export licenses from their national authorities. UN ولكن محاولات الشراء فشلت، حيث أن الموردين المحتملين لم يتمكنوا من الحصول على رخص التصدير من السلطات الوطنية في بلدانهم.
    The issue of sustainability in procurement is also discussed with prospective suppliers during the conduct of business seminars on how to do business with the United Nations. UN وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    Instead, prospective suppliers were requested to state the earliest date on which delivery could be made. UN وعوضا عن ذلك، يطلب إلى الموردين المحتملين ذكر أقرب تاريخ يمكن أن يتم فيه التسليم.
    Instead, prospective suppliers were requested to state the earliest date on which delivery could be made. UN وعوضا عن ذلك، يطلب إلى الموردين المحتملين ذكر أقرب تاريخ يمكن أن يتم فيه التسليم.
    To ensure that only high quality medicines will be made available to the public, all prospective suppliers were pre-screened and were required to have a Certificate of Good Manufacturing Practice from the BFAD. UN وحرصاً على ألا تتاح للعموم سوى الأدوية العالية الجودة، خضع جميع الموردين المحتملين للفرز مقدماً وأُلزِموا بالحصول على شهادة الممارسة الجيدة في التصنيع من مكتب الأغذية والعقاقير.
    National laws provide a variety of methods for public procurement, ranging from structured competitive methods, such as tendering proceedings, to less structured negotiations with prospective suppliers. UN وتنص القوانين الوطنية على مجموعة من الأساليب المتعلقة بمشتريات القطاع العام تتراوح بين الأساليب التنافسية المنظمة، مثل إجراءات المناقصة، أو المفاوضات الأقل تنظيما مع الموردين المحتملين.
    They involved the creation of operational accounts in Iraqi banks, the Central Bank of Iraq and the Rafidain Bank, corresponding accounts in foreign banks, direct interactions with prospective suppliers and the preparation and execution of contracts. UN وتضمنت هذه الآليات فتح حسابات تشغيلية في المصارف العراقية، والمصرف المركزي للعراق، ومصرف الرافدين، وحسابات مقابلة في المصارف الأجنبية، والتفاعل المباشر مع الموردين المحتملين وإعداد العقود وتنفيذها.
    They involved the creation of operational accounts in Iraqi banks, the Central Bank of Iraq and the Rafidain Bank, corresponding accounts in foreign banks, direct interactions with prospective suppliers and the preparation and execution of contracts. UN وتضمنت هذه الآليات فتح حسابات تشغيلية في المصارف العراقية، والمصرف المركزي للعراق، ومصرف الرافدين، وحسابات مقابلة في المصارف الأجنبية، والتفاعل المباشر مع الموردين المحتملين وإعداد العقود وتنفيذها.
    National laws provide a variety of methods for public procurement, ranging from structured competitive methods, such as tendering proceedings, to less structured negotiations with prospective suppliers. UN وتنص القوانين الوطنية على مجموعة من اﻷساليب المتعلقة بمشتريات القطاع العام تتراوح بين اﻷساليب التنافسية المنظمة ، مثل اجراءات المناقصة ، أو المفاوضات اﻷقل تنظيما مع الموردين المحتملين .
    National laws provide a variety of methods for public procurement, ranging from structured competitive methods, such as tendering proceedings, to less structured negotiations with prospective suppliers. UN وتنص القوانين الوطنية على مجموعة من الطرق المتعلقة باشتراء القطاع العام تتراوح بين الطرق التنافسية المنظمة ، مثل اجراءات المناقصة ، أو المفاوضات اﻷقل تنظيما مع الموردين المحتملين .
    (f) Assess quality criteria and prospective suppliers' capacities to meet them; UN (و) تقييم معايير الجودة وقدرات الموردين المحتملين على الوفاء بها؛
    3. In August 1990, the request for proposal was sent out to 31 prospective suppliers and 8 proposals were received by the designated closing date on 17 September 1990. UN ٣ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٠، أرسل طلــب تقديــم العــرض إلى ٣١ من الموردين المحتملين ووردت ٨ عروض قبل تاريخ اﻹقفال المحــدد فــي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    The Board welcomes this and recommends that OPS should also make further improvements to roster procedures by checking that prospective suppliers are technically competent, well managed, adequately resourced, financially stable and reliable. UN ويرحب المجلس بذلك ويوصي مكتب خدمات المشاريع بأن يُدخل أيضا مزيدا من التحسينات على إجراءات وضع القوائم عن طريق التحقق من أن الموردين المحتملين مؤهلون من الناحية التقنية، ومن ناحية جودة اﻹدارة وكفاية الموارد والاستقرار المالي والتعويل عليهم.
    (b) That there should be independent scrutiny of the technical recommendations of the technical advisers and any pre-qualification exercise prior to the acceptance and award of contracts/purchase orders, which should provide equal opportunity to all the prospective suppliers; UN )ب( أن تراجع التوصيات التقنية التي يضعها المستشارون التقنيون، وكذلك عملية تقييم المؤهلات، مراجعة مستقلة قبل قبول ومنح العقود/أوامر الشراء، بما يتيح فرصة لجميع الموردين المحتملين على قدم المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more