"prospective vendors" - Translation from English to Arabic

    • البائعين المحتملين
        
    • بائعين محتملين
        
    • البائعون المحتملون
        
    • هؤلاء البائعين
        
    • للبائعين المحتملين
        
    Comply with the Procurement Manual with regard to the principle of equality and fair treatment of all prospective vendors UN الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    Obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors prior to registering them UN الحصول على كافة المعلومات اللازمة عن البائعين المحتملين وتقييمها وحفظها، وذلك قبل تسجيلهم.
    Manage conflict of interest risks requesting prospective vendors to disclose recruitment of former United Nations staff UN إدارة مخاطر تضارب المصالح بمطالبة البائعين المحتملين بالكشف عن الحالات المتعلقة بتعيين موظفين سابقين في الأمم المتحدة
    Management of conflict-of-interest risks by requesting prospective vendors to disclose recruitment of former United Nations staff UN إدارة مخاطر تضارب المصالح بمطالبة البائعين المحتملين بالكشف عن الحالات المتعلقة بتعيينهم موظفين سابقين في الأمم المتحدة
    For that reason, the United Nations peacekeeping missions in the former Yugoslavia have been able to issue tenders for their requirements to prospective vendors in all European countries, including those affected by the sanctions. UN ولذلك السبب، تمكنت بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة من طلب تقديم العطاءات من بائعين محتملين من جميع البلدان اﻷوروبية، بما فيها البلدان المتضررة من جراء فرض الجزاءات.
    To provide sufficient time for vendors to respond properly the Procurement Manual recommends minimum times for the submission of various types of bids by prospective vendors. UN سعيا لإتاحة متسع من الوقت للبائعين للاستجابة بشكل ملائم لطلب تقديم العطاءات، يتضمن دليل المشتريات مهلا دنيا يقدم البائعون المحتملون في غضونها مختلف أنواع العطاءات.
    The Department indicated that, although the pre-qualification of prospective vendors was an important element of the programme, such inspections could not be conducted owing to a lack of resources. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنه على الرغم من أن استيفاء البائعين المحتملين مسبقا للمؤهلات يعتبر عنصرا هاما في البرنامج، فإن عمليات التفتيش هذه لم يتسن إجراؤها نتيجة لشح الموارد.
    In all cases, the procurement officer should certify that the list of prospective vendors to whom the solicitation documents are distributed represents all registered vendors for the required deliverable, taking into account the approved limitations. UN وفي جميع الحالات، ينبغي لموظف المشتريات أن يصدق على أن قائمة البائعين المحتملين الذين توزع عليهم طلبات استدراج العروض تمثل كل البائعين المسجلين المعنيين بالشيء المطلوب، مع مراعاة الحدود الموافق عليها.
    In the view of OIOS, the above awards made to previous suppliers without competition were not adequately justified, particularly because in some instances a large number of other prospective vendors were on the roster. UN وفي رأي المكتب، فإن العقود المذكورة أعلاه والتي منحت لموردين سابقين، دون منافسة، لم تبرر بصورة كافية، خاصة لأنه في بعض الأحيان كان هناك عدد كبير من البائعين المحتملين الآخرين مدرجين في القائمة.
    33. His delegation would welcome clarification of the practice of certain missions that registered prospective vendors in their computer rosters without pre-qualifying them as they were required to do under section 5.04 of the Procurement Manual. UN 33 - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بتوضيح ممارسة بعض البعثات التي سجلت البائعين المحتملين في قوائمها الحاسوبية دون التأكد السابق من مؤهلاتهم وهو المطلوب منهم إجراؤه بموجب البند 5-4 من دليل المشتريات.
    179. Section 5.00 of the United Nations Procurement Manual outlines the procedures and requirements for the registration of prospective vendors. UN 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين.
    Further checks are made based on specific requirements of a particular purchasing requirement to ensure that prospective vendors are able to meet contractual obligations in the event of a contract award. UN كذلك يجرى مزيد من عمليات التدقيق على أساس المتطلبات الخاصة بالنسبة لعملية شراء معينة لضمان قدرة البائعين المحتملين على تنفيذ الالتزامات التعاقدية في حالة منح العقد.
    90. Evaluations of prospective vendors were not always carried out as required by section 7.6.2 of the Procurement Manual. UN 90 - لم يجر دائما تقييم البائعين المحتملين حسبما يقتضي البند 7-6-2 من دليل الشراء.
    The Department of Peacekeeping Operations recognized that, although the prequalification of prospective vendors was an important element of the programme, such inspections could not be conducted owing to a lack of resources. UN وأقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه على الرغم من الاختبار المسبق لأهلية البائعين المحتملين عنصر مهم للبرنامج، فقد تعذر إجراء هذه العمليات التفتيشية نظرا لعدم توفر الموارد.
    However, he agreed with the Advisory Committee that the Secretariat should further develop the concept, including by evaluating the ability of prospective vendors to meet needs in a timely and cost-effective manner. UN واستطرد أنه، على أية حال يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتطوير المفهوم بشكل أكبر على أن يشمل تقييم قدرة البائعين المحتملين على تلبية الاحتياجات بطريقة منظمة وفعالة من حيث التكلفة.
    86. The Board noted that UNDP did not have adequate controls to assess and monitor prospective vendors against the Security Council list of prohibited suppliers in accordance with resolution 1267 (1999). UN 86 - ولاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يفتقر إلى الضوابط الكافية لتقييم ورصد البائعين المحتملين إزاء قائمة مجلس الأمن المتعلقة بالموردين المحظورين بموجب القرار 1267 (1999).
    797. In paragraph 92, the Board further recommended that the Tribunal obtain, evaluate and file all the required information for prospective vendors as per the Procurement Manual prior to registering the vendor. UN 797 - وفي الفقرة 92 أوصى المجلس المحكمة كذلك بالحصول على كافة المعلومات اللازمة عن البائعين المحتملين وتقييمها وحفظها حسبما يرد في دليل الشراء، وذلك قبل تسجيل البائعين.
    65. Procurement Officer - P-3. Responsible for identifying prospective vendors and obtaining quotations in accordance with the requirements of the Mission. UN ٦٥ - موظف مشتريات )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن تحديد البائعين المحتملين والحصول منهم على عروض أسعار وفقا لشروط البعثة.
    157. According to the Procurement Manual, after issuance of solicitation documents, the procurement officer should ensure that the prospective vendors be given sufficient time to understand the solicitation documents and formulate the appropriate reply to said solicitation. UN 157 - بحسب دليل المشتريات، يجب على موظف المشتريات أن يتأكد، بعد صدور وثائق التماس العطاءات، من حصول البائعين المحتملين على الوقت الكافي لفهم مستندات التماس العطاءات وصياغة الردود المناسبة عليها.
    Furthermore, the Board noted that a number of prospective vendors had not submitted the information required for the evaluation. UN ولاحظ المجلس، إضافة إلى ذلك، أن عددا من هؤلاء البائعين لم يقدم المعلومات المطلوبة لإجراء التقييم.
    Furthermore, for large procurement exercises, for example with regard to the vehicle fleet, it is planned that visits will be made to prospective vendors to determine the suitability of the product offered. UN وعلاوة على ذلك، ففيما يتعلق بعمليات الشراء الكبيرة، على سبيل المثال فيما يتصل بأسطول المركبات، من المعتـزم القيام بزيارات للبائعين المحتملين لتحديد مدى ملاءمة المنتجات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more