"prostitution of children" - Translation from English to Arabic

    • بغاء الأطفال
        
    • دعارة اﻷطفال
        
    • استخدام الأطفال في البغاء
        
    • بدعارة اﻷطفال
        
    • ودعارة الأطفال
        
    • في الدعارة
        
    However, the Committee is concerned at the information that prostitution of children is a widespread and increasing phenomenon in the State party. UN ولكنها تعرب عن قلقها، مع ذلك، إزاء ما ورد إليها من معلومات تفيد بأن بغاء الأطفال ظاهرة منتشرة ومتزايدة في الدولة الطرف.
    Supplementary provisions would also be introduced to address the prostitution of children. UN كما سيتم إدخال أحكام تكميلية لمعالجة مشكلة بغاء الأطفال.
    (b) Ensure that prostitution of children is always considered a crime and punished with sentences commensurate to this crime; UN (ب) ضمان اعتبار بغاء الأطفال دائماً بمثابة جريمة ومعاقبة من تثبت إدانتهم بأحكام تتناسب مع هذه الجريمة؛
    Fighting against prostitution of children and other forms of child labour: from community action to the provisional plan in the north of Thailand — IPEC, September 1998 UN مكافحة دعارة اﻷطفال وسائر أشكال عمل اﻷطفال: من العمل المجتمعي إلى الخطة المؤقتة في شمال تايلند - البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    56. The prostitution of children for sexual tourism was a serious problem. UN 56- قالت إن استخدام الأطفال في البغاء لأغراض السياحة الجنسية مشكلة خطيرة.
    4. The measures relating to the prostitution of children and young adults are: UN ٤- التدابير المتعلقة بدعارة اﻷطفال واﻷحداث هي:
    One of them addresses the involvement of children in armed conflicts while the other addresses the sale and prostitution of children and child pornography. UN ويعالج أحد البروتوكولين إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في حين أن الآخر يعالج بيع ودعارة الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة.
    It does not criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs of the child for profit or engagement of the child in forced labour, and it does not explicitly cover prostitution of children 14 years of age or older, nor the possession of pornographic material. UN فقانون العقوبات لا يجرم بيع الأطفال لأغراض نقل الأعضاء تحقيقاً للربح أو استخدام الطفل في العمل القسري، ولا يتناول صراحة بغاء الأطفال الذين بلغوا 14 عاماً أو أكثر، ولا حيازة مواد إباحية.
    We note with sadness that even the ILO has grouped the prostitution of children with " worst forms of labor " , rather than as a stark human rights violation. UN ونلاحظ مع الأسف أنه حتى منظمة العمل الدولية قد صنفت بغاء الأطفال ضمن فئة " أسوأ أشكال العمل " ، بدل أن تعتبرها انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان().
    The Criminal Code regulates prostitution of children (Article 444, 445, 446, 210 and 211). UN وتتناول المدونة الجنائية بغاء الأطفال (المواد 444، و 445، و 446، و 210، و 211).
    (b) Decriminalize prostitution of children and protect children from commercial sexual exploitation up to the age of 18; UN (ب) نزع صفة التجريم عن بغاء الأطفال وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية حتى بلوغهم 18 سنة من العمر؛
    Recognizing that prostitution of children is a serious form of exploitation and violence and a crime against those most vulnerable, that States parties should prohibit and address it in accordance with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and reiterating the importance of States ensuring children's protection from them, UN وإذ يدرك أن بغاء الأطفال شكل خطير من أشكال الاستغلال والعنف وجريمة في حق المستضعفين، على الدول الأطراف أن تحظرها وتتصدى لها وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ويكرر أهمية ضمان الدول لحماية الأطفال منها،
    Recognizing that prostitution of children is a serious form of exploitation and violence and a crime against those most vulnerable, that States parties should prohibit and address it in accordance with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and reiterating the importance of States ensuring children's protection from them, UN وإذ يدرك أن بغاء الأطفال شكل خطير من أشكال الاستغلال والعنف وجريمة في حق المستضعفين، على الدول الأطراف أن تحظرها وتتصدى لها وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ويكرر أهمية ضمان الدول لحماية الأطفال منها،
    66. Since 2003, the federal authorities, civil society and public and private enterprises had been working together to prevent the prostitution of children abroad. UN 66- ومنذ عام 2003، تتعاون السلطات الاتحادية مع المجتمع المدني ومؤسسات القطاعين العام والخاص على منع بغاء الأطفال في الخارج.
    (b) prostitution of children above 15 years is not considered a crime; UN (ب) عدم اعتبار بغاء الأطفال فوق سن 15 عاماً جريمة؛
    482. The Committee recommends that the State party monitor and address any incidents involving the sale or prostitution of children and consider ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 482- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد ومعالجة أي حالة تنطوي على بيع أو بغاء الأطفال وأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    (c) Intensifying efforts with a view to identifying and punishing on the one hand, those who foster or encourage the prostitution of children or young adults or who profit from it and, on the other hand, the customers of child prostitution; UN )ج( تكثيف الجهود بغية تحديد هوية الذين يروجون أو يشجعون دعارة اﻷطفال أو اﻷحداث أو الذين يجنون اﻷرباح منها، من ناحية، وزبائن دعارة اﻷطفال، من ناحية أخرى؛
    255. Act No. 26102, published on 29 December 1992 and containing the Code of Children and Adolescents, designates the prostitution of children and adolescents as a form of enslavement by which the parents or guardians of the child or adolescent exploited for activities contrary to the law or public morals are deemed to have abandoned them. UN ٥٥٢ - أما القانون رقم ٢٠١٦٢، المنشور في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ والذي يتضمن قانون اﻷطفال والمراهقين، فيعتبر دعارة اﻷطفال والمراهقين شكلا من أشكال العبودية وأن والدي أو أوصياء اﻷطفال أو المراهقين الذين جرى استغلالهم في أنشطة مخالفة للقانون واﻵداب العامة قد تخلوا عنهم.
    88. In its resolution 1992/2, the Sub-Commission requested the Secretary-General to convey to the World Tourism Organization the grave concern of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery with regard to sex tourism, together with a request that it convene, as a matter of priority, a meeting to discuss the consequences of sex tourism and ways of preventing that phenomenon, in particular when the prostitution of children was involved. UN 88- طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 1992/2، إبلاغ المنظمة العالمية للسياحة بما يساور الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة من قلق شديد إزاء السياحة الجنسية، طالباً إليها أن تعقد، على سبيل الأولوية، اجتماعاً لمناقشة آثار السياحة الجنسية والطرق الكفيلة بمنع هذه الظاهرة، وخاصة إذا كانت تنطوي على استخدام الأطفال في البغاء.
    Furthermore, its penal code set tough penalties for the abandonment, sexual abuse, rape or prostitution of children. UN ويفرض قانونها الجنائي الآن جزاءات صارمة على ترك الأطفال وتعريضهم للإيذاء الجنسي واغتصابهم أو استخدامهم في الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more