"protect and develop" - Translation from English to Arabic

    • وحمايتها وتطويرها
        
    • حماية وتنمية
        
    • حماية وتطوير
        
    The challenge is how to effectively manage, protect and develop these resources in a sustainable manner. UN ويتمثل التحدي في كيفية إدارة هذه الموارد وحمايتها وتطويرها بطريقة فعالة ومستدامة.
    In addition, other articles that provide contextual rights for decolonization include article 11, on the right of indigenous peoples to practise and revitalize their cultural traditions and customs, including the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures. UN وإضافة إلى ذلك، تنص مواد أخرى على حقوق قرينة لإنهاء الاستعمار من بينها المادة 11 المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. " UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها``.
    They also have the right to maintain control, protect and develop their intellectual property rights over such cultural heritages, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على حقوق ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    It establishes a national council of languages and Moroccan culture, mandated to protect and develop the Arabic and Amazigh languages and the diverse Moroccan cultural expressions. UN وتنشئ المادة مجلساً وطنياً للغات والثقافة المغربية، مهمته حماية وتنمية اللغتين العربية والأمازيغية، ومختلف التعبيرات الثقافية المغربية.
    107. The 15th amendment to the Constitution has inserted Article 23A that stipulates that the State shall undertake responsibility to protect and develop the unique local culture and tradition of tribal and ethnic communities. UN 106- أدرج التعديل الخامس عشر للدستور المادة 23 ألف التي تنص على أن تتولى الدولة مسؤولية حماية وتطوير الثقافات والتقاليد المحلية الفريدة للجماعات القبلية والعرقية.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain control, protect and develop their intellectual property rights over such cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على حقوق ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    His delegation considered that States should facilitate, subject to national laws, the efforts of indigenous people to maintain, protect and develop manifestations of their cultures, while respecting the legitimate rights of others. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي للدول أن تيسر، رهناً بالقوانين الوطنية، الجهود التي يبذلها السكان اﻷصليون للحفاظ على مظاهر ثقافاتهم وحمايتها وتطويرها مع احترام حقوق اﻵخرين المشروعة.
    24. Please indicate in detail the measures that the State party has taken or is planning to take to preserve, protect and develop the cultures of ethnic, linguistic or religious minorities. UN 24- يُرجى تقديم بيانات مفصلة عن أية تدابير اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها من أجل ضمان الحفاظ على ثقافات الأقليات الإثنية أو اللغوية أو الدينية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their collective intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية الجماعية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضاً في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    They also have the right to maintain, control, protect and develop their intellectual property over such cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN ولها الحق أيضا في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لهذا التراث الثقافي والمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    Indigenous peoples have the right to maintain, protect and develop their cultural and intellectual property and the tangible manifestations of their cultural and intellectual property] UN للشعوب الأصلية الحق في الحفاظ على ممتلكاتها الثقافية والفكرية والمظاهر الملموسة لممتلكاتها الثقافية والفكرية وحمايتها وتطويرها]
    Their existence is a result of their free decision, and the State is duty bound to allow the establishment and maintenance of voluntary associations, including those whose major purpose is to protect and develop the culture of a minority group. UN فإن وجود تلك الجمعيات هو نتيجة اختيارها الحر، والدولة مُلزمَة بأن تسمح بإنشاء وصيانة الجمعيات الطوعية، بما فيها تلك الجمعيات التي يتمثل غرضها الرئيسي في حماية وتنمية ثقافة فئة منتمية إلى أقلية ما.
    The State recognises its duty to protect and develop the family, considered a basic institution of society. UN 271- تسلم الدولة بواجبها في حماية وتنمية الأسرة فهذا معتبر مؤسسة أساسية في المجتمع.
    " In conclusion, the Advisory Council for Human Rights affirms that its declaration of the results of the investigation comes within the responsibility of the Government of the Sudan to protect and develop human rights, in compliance with the international instruments adopted in this respect and within the framework of its cooperation with the international community and its competent mechanisms. " UN " وفي الختام يؤكد المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان أن إعلانه لنتائج التحقيق يأتي في إطار مسؤولية حكومة السودان عن حماية وتطوير حقوق اﻹنسان التزاما بالمواثيق الدولية الصادرة في ذلك الصدد وفي إطار تعاونها مع المجتمع الدولي وآلياته المعنية باﻷمر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more