"protect and ensure" - Translation from English to Arabic

    • وحماية وكفالة
        
    • وحماية وضمان
        
    • حماية وكفالة
        
    • وحمايتها وضمان
        
    • حماية وضمان
        
    • حماية وتأمين
        
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    The Convention is more progressive than the Standard Rules in its purpose to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities and to promote respect for their inherent dignity. UN وتتسم الاتفاقية بطابع تقدمي أكبر من طابع القواعد الموَحَّدة في غرضها المتمثل في تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    3. Governments have an obligation to respect, protect and ensure every individual's right to express their beliefs or personal convictions or identity. UN 3 - ويقع على الحكومات التزام باحترام، وحماية وكفالة حق الأفراد في التعبير عن معتقداتهم أو قناعاتهم الشخصية أو هوياتهم.
    4. Requests all States, within the overall context of an enabling approach, to take appropriate action in order to promote, protect and ensure the full and progressive realization of the right to adequate housing, as outlined in paragraph 61 of the Habitat Agenda; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول، إتخاذ اﻹجراءات المناسبة لتشجيع وحماية وضمان اﻹعمال الكامل والمتدرج للحق في السكن المناسب كما هو مبين في الفقرة ١٦ من جدول أعمال الموئل وذلك داخل اﻹطار الشامل للمنهج التمكيني؛
    The United Nations intensified its efforts to protect and ensure the safety and security of its staff by refining its integrated approach with respect to staff dispersal, facilities management and movement. UN وكثفت الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى حماية وكفالة سلامة وأمن موظفيها من خلال تجويد نهجها المتكامل فيما يتعلق بنشر الموظفين، وإدارة المرافق، والتنقل.
    It encouraged Bhutan to make further efforts to tackle non-communicable diseases and to promote, protect and ensure the fulfilment of human rights. UN وشجعت بوتان على بذل مزيد من الجهود للتصدي للأمراض غير المعدية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وضمان إعمالها.
    The Fijian Parliament and Cabinet are obliged through Legislative and other measures, to protect and ensure the independence, impartiality, accessibility and effectiveness of the Judiciary. UN ويتعين على برلمان وحكومة فيجي حماية وضمان استقلال ونزاهة القضاء، وإتاحة الوصول إليه وفعاليته من خلال التدابير التشريعية وغيرها من التدابير.
    " In this connection, the Security Council notes the appeal by the Government of the Republic of Georgia to the Russian Federation, the Azerbaijani Republic and the Republic of Armenia for assistance to protect and ensure the uninterrupted operation of railroads in the Republic of Georgia. These are crucial communication links for the three Transcaucasian countries. UN " وفي هذا الصدد يحيط مجلس اﻷمن علما بالنداء الموجه من حكومة جمهورية جورجيا الى الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا لتقديم المساعدة من أجل حماية وتأمين تشغيل السكك الحديدية دون انقطاع في جمهورية جورجيا، باعتبار أن هذه السكك الحديدية تشكل حلقات اتصال بالغة اﻷهمية بالنسبة للبلدان عبر القوقازية الثلاثة.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم الفطرية.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم الفطرية.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    The Convention aims to " promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity " . UN والغرض من هذه الاتفاقية هو " تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة " .
    54. The purpose of UNCRPD is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN 54- وتهدف الاتفاقية إلى تعزيز وحماية وكفالة التمتع الكامل وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    1. Reaffirms the need to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity, and in this regard, calls upon Governments to take active measures: UN 1- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً ومتكافئاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصّلة ويدعو الحكومات، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    1. Reaffirms the need to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity, and in this regard, calls upon Governments to take active measures: UN 1- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً ومتكافئاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصّلة ويدعو الحكومات، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    13. The Government is committed to fulfilling its obligation to implement the Covenant, and it will continue to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN 13- والحكومة مصممة على أداء واجبها بتنفيذ العهد، وستستمر في تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بكامل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهم، وتوطيد احترام كرامتهم الإنسانية الأصيلة.
    The National Policy for Children and Adolescents 2009 - 2021 set the strategic focus of the State to promote, protect and ensure the human rights of all children. UN وتعكس السياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال والشباب للفترة 2009-2021 التركيز الاستراتيجي للدولة على تعزيز وحماية وضمان حقوق الإنسان لجميع الأطفال.
    56. Notes progress in the adoption of legal and administrative measures to promote, protect and ensure the exercise by indigenous peoples of their rights, and to ensure their exercise of such rights and fundamental freedoms on an equal footing, free of discrimination, and their full and free participation in all spheres of society, particularly in matters that affect or interest them; UN 56- يلاحظ التقدم المحرز في اعتماد تدابير قانونية وإدارية لتعزيز وحماية وضمان ممارسة الشعوب الأصلية حقوقها وضمان تمتعها بهذه الحقوق والحريات الأساسية على قدم المساواة وبصورة تخلو من التمييز ومشاركتها الكاملة والحرة في جميع مجالات المجتمع، وخاصة في المسائل التي تمس هذه الفئات أو تهمها؛
    4. protect and ensure the safety and security of women and girls, especially: UN 4 - حماية وكفالة سلامة وأمن النساء والفتيات، وخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    The State administrative body of science and technology, the institutions and enterprises concerned shall protect and ensure the accurate exercise of the right of the inventors and patentees. " UN وتعمل الهيئة الإدارية الحكومية للعلم والتكنولوجيا والمؤسسات والمنشآت المعنية على حماية وكفالة الممارسة السليمة لحق المخترعين وأصحاب براءات الاختراع " .
    “Observing that one of the many roles of the United Nations is to promote, protect and ensure adherence to human rights and fundamental freedoms as defined by its organs, bodies and instruments, UN " إذ تلاحظ أن واحداً من الأدوار العديدة التي تقوم بها الأمم المتحدة هو تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وضمان الالتزام بها كما هي معرفة في أجهزتها وهيئاتها وصكوكها،
    Actual Progress to protect and ensure the Elimination of Discrimination against Women in Education UN 10-4 التقدُّم الفعلي من أجل حماية وضمان القضاء على التمييز ضد المرأة في التعليم
    " In this connection, the Security Council notes the appeal by the Government of the Republic of Georgia to the Russian Federation, the Azerbaijani Republic and the Republic of Armenia for assistance to protect and ensure the uninterrupted operation of railroads in the Republic of Georgia. These are crucial communication links for the three Transcaucasian countries. UN " وفي هذا الصدد يحيط مجلس اﻷمن علما بالنداء الموجه من حكومة جمهورية جورجيا إلى الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا لتقديم المساعدة من أجل حماية وتأمين تشغيل السكك الحديدية دون انقطاع في جمهورية جورجيا، باعتبار أن هذه السكك الحديدية تشكل حلقات اتصال بالغة اﻷهمية بالنسبة للبلدان عبر القوقازية الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more