"protect children and adolescents" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأطفال والمراهقين
        
    • حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين
        
    It is therefore a vital instrument for the design of plans, projects and programmes to protect children and adolescents with disabilities. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Angola commended the promulgation of a law to protect children and adolescents deprived of parental protection or victims of neglect. UN ٣٩- وأشادت أنغولا بإصدار قانون حماية الأطفال والمراهقين المحرومين من الرعاية الأبوية أو ضحايا الإهمال.
    The necessity to protect children and adolescents against specific contents, such as extreme violence or pornography, the right to privacy and the moral and material rights of authors, and the rights of indigenous peoples, has also been mentioned in responses to the questionnaire. UN كما أشير في الردود على الاستبيان إلى ضرورة حماية الأطفال والمراهقين من محتويات محددة، مثل العنف الشديد أو المواد الإباحية، والحق في الخصوصية والحقوق المعنوية والمادية للمؤلفين، وحقوق الشعوب الأصلية.
    It determines that it is the duty of the family, of society and of the State to protect children and adolescents from all forms of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression. UN ويقرر أن من واجب الأسرة والمجتمع والدولة حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الإهمال والتمييز والاستغلال والعنف والقسوة والاضطهاد.
    UNHCR has also initiated " Action for the Rights of Children " , a training programme combined with pilot projects, to increase the capacity of UNHCR, governmental and NGO field staff to protect children and adolescents in refugee situations. UN كما شرعـت المفوضية في تنفيذ برنامج " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وهو برنامج تدريبي مقترن بمشاريع تجريبية، لزيادة قدرة موظفي المفوضية والموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية الميدانيين على حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين في حالات لجوء.
    It also wished to know about measures taken to implement the new Law on Family Relations, and about those taken to implement other laws and strategies to protect children and adolescents. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في الاطلاع على التدابير المتخذة لتنفيذ قانون العلاقات الأُسرية الجديد وعلى التدابير المتخذة لتنفيذ قوانين واستراتيجيات أخرى من أجل حماية الأطفال والمراهقين.
    In the aftermath of a disaster, the quick restoration of basic services such as education can protect children and adolescents from being exposed to the most acute physical and psychosocial risks, including trafficking, gender-based violence, child labour and recruitment. UN وفي أعقاب وقوع كارثة، تُمكّن الاستعادة السريعة للخدمات الأساسية مثل التعليم من حماية الأطفال والمراهقين من التعرض لأشد المخاطر الجسدية والنفسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص، والعنف الجنساني، وعمالة الأطفال وتجنيدهم.
    10. protect children and adolescents from any form of work that is harmful to their health or to their physical, psychological, spiritual, moral or social development. UN 10 - حماية الأطفال والمراهقين من أي شكل من أشكال العمل الذي يضر بصحتهم أو بنمائهم البدني أو النفسي أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي.
    11. While welcoming the State party's national plan of action to protect children and adolescents from sexual violence and abuse, the Committee regrets the absence of a comprehensive strategy or national plan of action addressing all the issues covered under the Optional Protocol. UN 11- بينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بخطة العمل الوطنية للدولة الطرف بشأن حماية الأطفال والمراهقين من العنف والاعتداء الجنسيين، تعرب أيضاً عن أسفها لعدم وجود استراتيجية شاملة أو خطة عمل وطنية لمعالجة المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    120. To ensure attention for the most vulnerable people, in 2003 the Programme to protect children and adolescents Threatened with Death (PPCAAM) was established to guarantee the right to life and the physical integrity of these groups, with particular emphasis on delivering comprehensive protection and family interaction. UN 120- ولضمان الاهتمام بأضعف فئات الناس، أنشئ في عام 2003 " برنامج حماية الأطفال والمراهقين المهددين بالموت " لضمان حماية حق هاتين الفئتين في الحياة وفي السلامة البدنية، مع التشديد بشكل خاص على توفير الحماية الشاملة والتفاعل مع الأسر.
    UNHCR has also initiated “Action for the rights of Children”, a training programme combined with pilot projects, to increase the capacity of UNHCR, governmental and non-governmental field staff to protect children and adolescents in refugee situations. UN كما شرعـت المفوضية في تنفيذ برنامج " العمل من أجل حقوق الطفل " ، وهو برنامج تدريبي مقترن بمشاريع تجريبية، لزيادة قدرة موظفي المفوضية والموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية الميدانيين على حماية اﻷطفال والمراهقين الموجودين في حالات لجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more