The model allows the sector to develop without undue government interference, and, therefore, serves to protect freedom of expression. | UN | ويسمح النموذج بتطوير القطاع الثقافي دون أي تدخل لا مبرر له من الحكومة، ويتيح بالتالي حماية حرية التعبير عن الرأي. |
However, the continued existence of prisoners of conscience, and the failure to protect freedom of expression, and civil and political rights in general, remained cause for concern. | UN | غير أن استمرار وجود سجناء الضمير وعدم حماية حرية التعبير والحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة لا يزالان يثيران القلق. |
A number of delegations and other participants noted that it was necessary to protect freedom of expression in order to protect peasants from reprisals. | UN | وأشار عدد من الوفود وغيرهم من المشاركين إلى أن من الضروري حماية حرية التعبير من أجل حماية الفلاحين من الانتقام. |
90. Japan greatly appreciated the measures taken to protect freedom of expression on- and off-line. | UN | 90- وأعربت اليابان عن ارتياحها الكبير للتدابير المتخذة من أجل حماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها. |
It encouraged the efforts to fight gender-based violence, decriminalize abortion, reduce school dropout and adolescent pregnancy, and protect freedom of expression and opinion. | UN | وشجعت جهود نيكاراغوا الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وإنهاء تجريم الإجهاض، والحد من معدل التسرب من المدارس والحمل أثناء فترة المراهقة، وحماية حرية التعبير والرأي. |
It underlined the need to protect freedom of expression in conformity with international standards, noting recommendations that urged the Government to respect the 1991 Paris Peace Agreement on Cambodia. | UN | وأكدت على ضرورة حماية حرية التعبير وفق المعايير الدولية، مشيرة إلى التوصيات التي تحث الحكومة على احترام اتفاقات باريس للسلام في كمبوديا لعام 1991. |
Jordan welcomed Lebanon's efforts to protect freedom of expression and opinion and to develop a legislative framework for the media, and also to promote the right to education and the right to health, among others. | UN | ورحّب الأردن بالجهود التي يبذلها لبنان من أجل حماية حرية التعبير والرأي وتطويره إطاراً تشريعياً لوسائط الإعلام ومن أجل تعزيز الحق في التعليم والحق في الصحة وغيرهما من الحقوق. |
There was agreement to protect freedom of expression, democratic participation through social networks and other human rights issues within a comprehensive legal and regulatory framework of Internet governance. | UN | وكان هناك اتفاق على حماية حرية التعبير والمشاركة الديمقراطية عن طريق شبكات التواصل الاجتماعي وغير ذلك من قضايا حقوق الإنسان في إطار قانوني وتنظيمي شامل لحوكمة الإنترنت. |
MINUCI condemned that act in the strongest terms and called upon the Government to not only guarantee the safety of all persons in the country but also to protect freedom of expression. | UN | وقد أدانت بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذلك العمل بأقوى التعابير ودعت الحكومة ليس فقط إلى ضمان سلامة جميع الأشخاص في البلاد ولكن إلى حماية حرية التعبير. |
On the issue of gender stereotypes in the media and images and language offensive to women, there was a conflict of values as the Government sought to protect freedom of expression on the one hand and yet to protect women against discrimination and offensive attitudes on the other. | UN | وفيما يتعلق بمسألة القوالب النمطية في وسائط الإعلام والتصاوير والتعابير المسيئة إلى المرأة، قالت إن هناك تضاربا في القيم، من حيث أن الحكومة تسعى إلى حماية حرية التعبير من جهة، والتكفل مع هذا بحماية المرأة من التمييز ومن المواقف المسيئة إليها من جهة أخرى. |
The popular press catered to a certain sector of the public and, in order to protect freedom of expression and deal with excesses, the international community would have to propose that it raised its level and lowered its tone, which would evidently lead to lower sales and be unacceptable. | UN | إن الصحافة الشعبية تخاطب فئة معينة من الجمهور، ويتعين على المجتمع الدولي، عملا على حماية حرية التعبير والتعامل مع التجاوزات، أن يقترح على هذه الصحافة رفع مستواها وخفض صوتها، مما سيؤدي في النهاية إلى تراجع المبيعات وإلى رفض هذا الاقتراح. |
124.24 Continue its efforts to ensure that the laws protect freedom of expression (Latvia); | UN | 124-24 مواصلة جهودها لضمان حماية حرية التعبير بموجب القانون (لاتفيا)؛ |
HRW recommended the enactment of media laws that protect freedom of expression in line with international standards. | UN | وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بوضع قوانين لوسائط الإعلام تؤدي إلى حماية حرية التعبير وفقاً للمعايير الدولية(120). |
143.170. Maintain the momentum of development of the mass media, including the Internet, so as to protect freedom of expression (Pakistan); | UN | 143-170- الحفاظ على زخم إنشاء وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، بغرض حماية حرية التعبير (باكستان)؛ |
It urged the Dominican Republic to protect freedom of expression and investigate and prosecute such acts against journalists. | UN | وحثت الجمهورية الدومينيكية على حماية حرية التعبير وعلى التحقيق في تلك الأفعال المرتكبة في حق الصحفيين والمقاضاة عليها(83). |
protect freedom of expression both offline and online by bringing legislation such as Decrees 2 and 72 into compliance with international human rights law (New Zealand); | UN | 143-153- حماية حرية التعبير على الإنترنت وخارجها بتحقيق امتثال التشريعات، من قبيل المرسومين 2 و72، للقانون الدولي لحقوق الإنسان (نيوزيلندا)؛ |
Take further steps to protect freedom of expression and opinion, in line with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (Australia); 101.17. | UN | 101-16- اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل حماية حرية التعبير والرأي تمشياً مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أستراليا)؛ |
51. Strengthen efforts to protect freedom of expression and the right of all human rights defenders, including those working on land rights issues, to conduct their work without hindrance or intimidation, including by way of safeguarding freedom of assembly and association (Sweden); | UN | 51- تعزيز الجهود الرامية إلى حماية حرية التعبير وحقوق جميع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ بمن فيهم المعنيون بقضايا الحقوق في الأرض، لأداء عملهم دون تدخل أو تخويف، وذلك بطرق منها حرية التجمع وتشكيل جمعيات (السويد)؛ |
However, guaranteeing the functioning of Internet access was the task of the private sector; it would be useful to know how the international community could collaborate with the private sector to promote Internet access and to protect freedom of expression in all circumstances. | UN | غير أن مهمة القطاع الخاص هي ضمان الوصل بالإنترنت؛ وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتعاون مع القطاع الخاص لتعزيز الوصل بالإنترنت وحماية حرية التعبير في جميع الأوقات. |