"protect human health and the" - Translation from English to Arabic

    • حماية صحة الإنسان
        
    • حماية الصحة البشرية
        
    • حماية صحة البشر
        
    • بحماية الصحة البشرية
        
    • بحماية صحة الإنسان
        
    • تحمي صحة الإنسان
        
    • حماية الصحة الإنسان
        
    • لحماية صحة البشر
        
    • لحماية الصحة البشرية
        
    • تحمي صحة البشر
        
    The objective of this Convention is to protect human health and the environment from anthropogenic releases of mercury and its compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركّباته البشرية المنشأ.
    Both the Rotterdam and Stockholm conventions explicitly state that their objective is to protect human health and the environment. UN وتنص كل من اتفاقيتَي روتردام واستكهولم صراحة على أن هدفها هو حماية صحة الإنسان والبيئة.
    The objective of this convention is to protect human health and the environment from anthropogenic releases of mercury and mercury compounds. UN الهدف من هذه الاتفاقية هو حماية صحة الإنسان والبيئة من الإطلاقات البشرية المنشأ للزئبق ومركّبات الزئبق الأراضي.
    Recognizing the need to protect human health and the environment by imposing strict control on transboundary movement of hazardous chemicals and wastes, UN وإذ نسلم بضرورة حماية الصحة البشرية والبيئة عن طريق فرض رقابة مُحكمة على نقل الكيماويات والنفايات الخطرة عبر الحدود،
    The Basel Convention aims to protect human health and the environment against the adverse effects resulting from the generation, management, transboundary movements and disposal of hazardous and other wastes. UN 11 - تهدف اتفاقية بازل إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من الآثار السيئة الناتجة عن توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى، وإدارتها، ونقلها عبر الحدود، والتخلص منها.
    Its overall goal would be to protect human health and the environment from the release of mercury and its compounds by minimising and, where feasible, ultimately eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land. UN ويتمثل الهدف الشامل لذلك في حماية صحة البشر والبيئة من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية في الهواء والماء والأرض، والقضاء عليها عالمياً في نهاية الأمر، إن أمكن ذلك عملياً.
    The regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN اتخذ الإجراء التنظيمي من أجل حماية صحة البشر والبيئة.
    The Committee confirmed that the final regulatory action had been taken to protect human health and the environment. UN أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    In her industry, the International Aerospace Environmental Group aimed to promote compliance among members with laws and regulations to protect human health and the environment. UN وفي صناعتها، تهدف المجموعة البيئية الدولية للفضاء الجوي إلى تعزيز الامتثال بين الأعضاء للقوانين واللوائح من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Does your country commit to take necessary measures to minimize or prevent releases of the imported chemical in order to protect human health and the environment? UN هل يلتزم بلدكم باتخاذ التدابير اللازمة لتدنية إطلاقات المواد الكيميائية المستوردة أو منع تلك الإطلاقات بهدف حماية صحة الإنسان والبيئة ؟
    69. The Stockholm Convention seeks to protect human health and the environment from the harmful impact of persistent organic pollutants. UN 69- تهدف اتفاقية استكهولم إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة للملوِّثات العضوية الثابتة.
    In those resolutions, the Assembly has endorsed action to protect human health and the environment through sound chemicals management and expressed support for the continuing activities under the Basel and Stockholm conventions. UN وفي تلك القرارات، أقرت الجمعية إجراءات من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من خلال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعربت عن دعمها للأنشطة المتواصلة في إطار اتفاقيتَي بازل واستكهولم.
    2. To bolster Parties' ability to manage hazardous wastes and other wastes in an environmentally sound manner in order to protect human health and the environment UN 2 - تعزيز قدرة الأطراف لإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إدارة سليمة بيئياً من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة
    The objective of the Stockholm Convention is to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. UN 1- الهدف من اتفاقية استكهولم هو حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    " Mindful of the precautionary approach as set forth in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, the objective of this Convention is to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. " UN ' ' هدف هذه الاتفاقية، مع وضع النهج التحوطي الوارد في المبدأ 15من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في الاعتبار، هو حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.``
    (ii) Contributing to the overarching goal of the three conventions to protect human health and the environment for the promotion of sustainable development: UN ' 2` المساهمة في تحقيق الهدف المشترك للاتفاقيات الثلاث المتمثل في حماية الصحة البشرية والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    (ii) Contributing to the overarching goal of the three conventions to protect human health and the environment for the promotion of sustainable development: UN ' 2` المساهمة في تحقيق الهدف المشترك للاتفاقيات الثلاث المتمثل في حماية الصحة البشرية والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. UN إن الهدف من تشجيع استخدام بدائل بموجب الاتفاقية هو حماية صحة البشر والبيئة.
    The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. UN إن الهدف من تشجيع استخدام بدائل بموجب الاتفاقية هو حماية صحة البشر والبيئة.
    The final regulatory action was taken for the category " industrial chemicals " to protect human health and the environment. UN 25- اُتخذ الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة ' ' لفئة المواد الكيميائية الصناعية`` بهدف حماية صحة البشر وحماية البيئة.
    a. protect human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases; UN أ - بحماية الصحة البشرية والبيئة باتخاذ ما يلزم من إجراءات لتدنية الإطلاقات أو لمنعها؛
    Commitment to protect human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases UN 1- الالتزام بحماية صحة الإنسان والبيئة عن طريق اتخاذ التدابير الضرورية لتدنية أو لمنع الإطلاقات
    It is intended to encourage companies that refurbish or repair used mobile phones to implement practices in an environmentally sound manner which will protect human health and the environment, and at the same time it should facilitate a process whereby products re-entering the market comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة.
    with a view to promoting sustainable development and covering chemicals at all stages of their life-cycle to protect human health and the environment, including in products.' UN وذلك بهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتغطية جميع المواد الكيميائية أثناء جميع مراحل دورة حياتها لحماية صحة البشر والبيئة، بما في ذلك داخل المنتجات. '
    The Convention was established to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    It means that Parties must take all practicable steps to ensure that hazardous wastes and other wastes are managed in a manner that will protect human health and the environment from the adverse effects which may result from such wastes. UN ويعني ذلك أنه يجب على الأطراف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لكفالة إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن تلك النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more