The State party should ensure that its powers to protect information genuinely related to matters of national security are narrowly utilized and limited to instances where the release of such information would be harmful to national security. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل استخدام سلطاتها في حماية المعلومات المتصلة اتصالاً حقيقياً بمسائل الأمن القومي في نطاق ضيق واقتصارها على الحالات التي يمكن فيها أن يضر نشر مثل هذه المعلومات بالأمن القومي. |
The responsibility to protect information deemed to be secret should lie with Governments, and State officials responsible for this should be held accountable. | UN | وينبغي أن تقع على عاتق الحكومات مسؤولية حماية المعلومات التي تُعتبر سرية، كما ينبغي محاسبة مسؤولي الدولة الذين تقع على عاتقهم هذه المسؤولية. |
Project funds were allocated to software development in order to protect information on the Internet and introduce a firewall, and equipment was purchased and configured. | UN | وخُصصت أموال المشروع لوضع برامج جاهزة من أجل حماية المعلومات على شبكة الإنترنت وإدخال حاجز الأمان، وتم شراء المعدات وتحديد أشكالها. |
Information security policies document what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | UN | وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما. |
4. It is essential that mechanisms be created to protect information from possible theft in order to safeguard individual rights and freedoms. | UN | ٤ - إن إيجاد وسائل لحماية المعلومات من التسرب المحتمل حتى يمكن حماية الحقوق والضمانات الشخصية مسألة ذات أهمية قصوى. |
Information security policies document what constitutes appropriate use of the organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | UN | وسياسات الأمن المعلوماتي توثق ما يشكل استعمالا مناسبا لموارد المعلومات الخاصة بالمنظمة وآليات حماية المعلومات من الإفصاح أو التعديل غير المرخص بهما. |
In order to better assess and forecast the impact of science and technology on international security, they have an obligation to share experience and information in this sphere while at the same time reserving the right to protect information which affects their paramount national security interests. | UN | ولكي يتسنى تحسين طرق تقييم العلم والتكنولوجيا والقدرة على التنبؤ بتأثيرهما على اﻷمن الدولي، يقع على الدول التزام بتبادل الخبرات والمعلومات في هذا المجال، على أن تحتفظ لنفسها بالحق في حماية المعلومات التي تمس مصالح أمنها القومي العليا. |
82. Information security policies specify what constitutes an appropriate use of an organization's information resources and the mechanisms to protect information from unauthorized disclosure or modification. | UN | 82 - وتحدد سياسات أمن المعلومات ما هو الاستخدام المناسب لموارد المعلومات وآلياتها في المنظمات، وذلك من أجل حماية المعلومات من كشفها أو تعديلها بصورة غير مأذون بها. |
PEN International and South African PEN (PEN) stated that the introduction of the Bill would undermine Government transparency and accountability by establishing a broad classification system granting state organs the ability to protect information on the basis of a loose set of criteria. | UN | وذكر الاتحاد الدولي للقلم واتحاد جنوب أفريقيا الدولي للقلم أن وضع مشروع القانون سيقوض شفافية الحكومة ومساءلتها من خلال إنشاء نظام للتصنيف واسع النطاق يمنح أجهزة الحكومة القدرة على حماية المعلومات على أساس مجموعة من المعايير الفضفاضة. |
It was certainly important to protect information which was vital to national security or industrial secrecy, but article 16 should reflect the view of the Working Group that there should be an element of proportionality, particularly when the harm originated in the business whose secrets were being protected. | UN | ٤٨ - ومن المهم بالتأكيد حماية المعلومات الحيوية لﻷمن الوطني أو ﻷسرار الصناعة، وإن كان ينبغي للمادة ١٦ أن تعكس رأي الفريق العامل القائل بضرورة وجود عنصر تناسب، لا سيما عندما ينشأ الضرر في النشاط الاقتصادي الذي تجري حماية أسراره. |
46. While it was agreed that it was important to protect information which was vital to national security or industrial secrecy, it was also suggested that article 16 should reflect the element of proportionality, particularly when the harm originated in the business whose secrets were being protected. | UN | ٤٦ - وفي حين ووفق على أن من المهم حماية المعلومات الحيوية بالنسبة لﻷمن القومي أو السرية الصناعية، فقد اقترح أيضا أن تعبر المادة ١٦ عن عنصر التناسب، لا سيما إذا كان مصدر الضرر هو اﻷعمال التجارية المشمولة أسرارها بالحماية. |
Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction. | UN | 121- وبالنظر إلى كبر حجم تدفق المعلومات عبر مراكز الخدمات في الخارج وأهمية هذه المعلومات، ثمة حاجة إلى سياسة تتعلق بأمن المعلومات وإلى نظام لإدارة الأمن من أجل حماية المعلومات ونظم المعلومات والحيلولة دون النفاذ إليها بدون إذن أو كشفها أو تشويهها |
Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction. | UN | 121 - وبالنظر إلى كبر حجم تدفق المعلومات عبر مراكز الخدمات في الخارج وأهمية هذه المعلومات، ثمة حاجة إلى سياسة تتعلق بأمن المعلومات وإلى نظام لإدارة الأمن من أجل حماية المعلومات ونظم المعلومات والحيلولة دون النفاذ إليها بدون إذن أو كشفها أو تشويهها |
4. The development of the information society and information technology must therefore be balanced with the simultaneous development of modern, up-to-date national and international regulations that are appropriate to the new technological environment and capable of responding to the challenges posed by the need to protect information, in order to prevent its unlawful use, without limiting individuals' rights and freedoms. | UN | 4 - ونتيجة لذلك، لا بد من تحقيق توازن بين تطور المجتمع وتكنولوجيا المعلومات من جهة، والعمل من جهة أخرى، وبموازاة مع ذلك، على تطوير قوانين وطنية ودولية مستكملة ومحدثة تواكب البيئة التكنولوجية الجديدة وتكفل التصدي للتحديات التي تطرحها ضرورة حماية المعلومات من أجل منع استخدامها بصورة غير مشروعة دون المساس بحقوق وحريات الأشخاص. |
To that end, technology experts have developed new methods to protect information and new methods of using computer forensics. | UN | ولهذه الغاية، طور خبراء التكنولوجيا أساليب جديدة لحماية المعلومات وأساليب جديدة لاستخدام التحاليل العلمية الشرعية الحاسوبية. |