"protect minorities" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأقليات
        
    • بحماية الأقليات
        
    • وحماية الأقليات
        
    • وحماية حقوق اﻷقليات
        
    In this regard, the State must live up to its responsibilities to protect minorities against all acts of aggression and violence. UN وفي هذا الصدد من اللازم أن تتحمل الدولة مسؤولياتها كاملة عن حماية الأقليات ضد أي اعتداء أو عنف.
    Echoing these concerns, local commentators have said that this approach ignores the need to protect minorities from discrimination on the part of the majority. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    In conclusion, Mr. Kissinger stressed that he strongly favoured efforts to protect minorities. UN وفي الختام، أكد السيد كيسنجر على أنه يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى حماية الأقليات.
    While the primary legal obligation to protect minorities remains with States, advancing human rights requires efforts that are concerted. UN 60- وفي حين يبقى الالتزام القانوني الرئيسي بحماية الأقليات على عاتق الدول، يقتضي النهوض بحقوق الإنسان جهوداً منسقة.
    While confirming its commitment to protect minorities all over the world in accordance with international law, Tunisia wishes to point out that it is important to look at real situations, not invent situations in response to activism that is of no relevance in this country. UN وترغب تونس، التي تؤكد التزامها بحماية الأقليات في كافة أنحاء المعمورة بما ينسجم مع القانون الدولي، في أن تلفت الانتباه إلى ضرورة مراعاة الوقائع القائمة وليس افتراض وجودها على أساس نشاط لا يعنيها.
    Furthermore, his country had enacted numerous measures at the national and international levels to combat racism and protect minorities. UN وعلاوة على ذلك، فقد سن بلده تدابير عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة العنصرية وحماية الأقليات.
    Participants will be encouraged to reflect on the role of all stakeholders in finding and implementing rapid, tailored response measures to protect minorities under attack, including the role of minorities and national human rights institutions in maintaining inter-ethnic and interreligious dialogue. UN وسيُشجَّع المشاركون على بحث دور جميع الجهات المعنية في إيجاد وتنفيذ تدابير سريعة وملائمة للتصدي من أجل حماية الأقليات المعرضة للاعتداء، بما في ذلك دور الأقليات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إدامة الحوار فيما بين الأعراق والديانات.
    Moreover - and this may be the reason why - none of the instruments studied claims to protect minorities as such. They are aimed only at the people belonging to minorities. UN ولهذا السبب ربما، لا يعلن أي نص من النصوص المدروسة حماية الأقليات بصفتها هذه، وإنما المستهدف بالحماية هم الأشخاص المنتمون إلى هذه الأقليات.
    " The new Federal Government intends to protect minorities and achieve equal rights and social integration for them. UN " وتنوي الحكومة الاتحادية الجديدة حماية الأقليات ومنحها حقوقاً متساوية وإدماجها اجتماعياً.
    Particular attention was drawn to the persistent violence targeting religious minorities, the failure to protect minorities during disturbances and the lack of avenues of redress for victims, as well as the continued impunity for instigators and perpetrators of such violence. UN وقد أولي اهتمام خاص بالعنف المستمر ضد الأقليات الدينية، والتخلف عن حماية الأقليات أثناء الاضطرابات، وقلة سبل الانتصاف المتاحة للضحايا، واستمرار إفلات المحرضين على ذلك العنف ومرتكبيه من العقاب.
    It was also important to identify potential abuse by Governments when invoking article 20 of the Covenant, the main objective of which is to protect minorities. UN ومن المهم أيضاً تحديد الحالات التي قد تسيء فيها الحكومات تطبيق المادة 20 من العهد، التي تهدف بالدرجة الأولى إلى حماية الأقليات.
    According to the author, the members of PA-Amasekanya, an organization involved in efforts to prevent genocide and protect minorities in Burundi, run the risk of being subjected to torture or ill-treatment whenever they voice their opinions or attempt to hold public demonstrations. UN ويرى صاحب الشكوى أن أعضاء هذه المنظمة المنخرطة في مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي معرضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة عندما يعبرون عن آرائهم أو يحاولون تنظيم مظاهرات علنية.
    According to the author, the members of PA-Amasekanya, an organization involved in efforts to prevent genocide and protect minorities in Burundi, run the risk of being subjected to torture or ill-treatment whenever they voice their opinions or attempt to hold public demonstrations. UN ويرى صاحب الشكوى أن أعضاء هذه المنظمة المنخرطة في مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي معرضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة عندما يعبرون عن آرائهم أو يحاولون تنظيم مظاهرات علنية.
    13. The Ethiopian Constitution mentions the unconditional right to self-determination of each nation, nationality and people in Ethiopia; the Cameroonian and Ugandan Constitutions protect minorities and the rights of indigenous people. UN 13- ويشير دستور إثيوبيا إلى حق كل أمة وقومية وشعب في إثيوبيا في تقرير مصيره بدون شروط؛ وينص دستور الكاميرون ودستور أوغندا على حماية الأقليات وحقوق السكان الأصليين.
    IV. OPPORTUNITIES FOR PARTICIPATION OF MINORITIES IN THE WORK OF THE UNITED NATIONS AND OPPORTUNITIES FOR ACTION BY THE UNITED NATIONS AND MEMBER STATES TO protect minorities UN رابعاً - الفرص السانحة لمشاركة الأقليات في عمل الأمم المتحدة والفرص المتاحة للأمم المتحدة وللدول الأعضاء للعمل على حماية الأقليات
    According to the complainant, the members of PA-Amasekanya, an organization involved in efforts to prevent genocide and protect minorities in Burundi, ran the risk of being subjected to torture or ill-treatment whenever they voiced their opinions or attempt to hold public demonstrations. UN رواية صاحب الشكوى فإن أعضاء المنظمة المذكورة، وهي منظمة تشارك في جهود مكافحة الإبادة الجماعية وفي حماية الأقليات في بوروندي، يتعرَّضون لخطر التعذيب أو سوء المعاملة كلّما عّبروا عن آرائهم أو حاولوا تنظيم مظاهرات عامة.
    The State party should also provide adequate training to the judiciary and law enforcement personnel that takes into account the obligation to protect minorities, and integrates a gender perspective. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن توفّر تدريباً مناسباً للقضاة وللموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون يضع في الاعتبار أيضاً الالتزام بحماية الأقليات ويراعي المنظور الجنساني.
    The State party should also provide adequate training to the judiciary and law enforcement personnel that takes into account the obligation to protect minorities, and integrates a gender perspective. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن توفّر تدريباً مناسباً للقضاة وللموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون يضع في الاعتبار أيضاً الالتزام بحماية الأقليات ويراعي المنظور الجنساني.
    The State party should also provide adequate training to the judiciary and law enforcement personnel that takes into account the obligation to protect minorities, and integrates a gender perspective. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن توفّر تدريباً مناسباً للقضاة وللموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون يضع في الاعتبار أيضاً الالتزام بحماية الأقليات ويراعي المنظور الجنساني.
    It recognized the determination of Slovakia to continue its coordinated efforts to implement the recommendations of monitoring bodies and to protect minorities by strengthening the institutional framework. UN وسلّم الجبل الأسود بعزم سلوفاكيا على مواصلة تنسيق جهودها لتنفيذ توصيات هيئات الرصد وحماية الأقليات بتعزيز الإطار المؤسسي.
    Stepping up system-wide work to combat racial discrimination and to protect minorities is an imperative of human rights and conflict prevention. UN والتعجيل بالعمل على نطاق المنظومة لمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات هو أمر حتمي لحماية حقوق الإنسان ومنع النزاعات.
    Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. UN وثمة أهداف أخرى تتضمن الدمج الكامل لحقوق المرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المساواة والكرامة والتسامح ومكافحة العنصرية وبغض اﻷجانب، وحماية حقوق اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وسائر الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more