"protect persons with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحماية المعوقين
        
    • حماية المعوقين
        
    • بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • على المعوقين
        
    • تحمي المعوقين
        
    65. Chinese law makes provision to protect persons with disabilities from violence and abuse within the home. UN 65- ينص القانون الصيني على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء في داخل منازلهم.
    This work will further enhance arrangements to better protect persons with disabilities from the impacts of emergencies in future. UN وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل.
    Belarus complied with its human rights obligations at the international level and had organized a number of meetings on topics such as human trafficking, racial discrimination, hatred and intolerance on the Internet, the protection of children and national judicial practices to protect persons with disabilities. UN وأكد أن بيلاروس تمتثل لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي ونظمت عدداً من الاجتماعات بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر، والتمييز العنصري، والكراهية والتعصب على شبكة الإنترنت، وحماية الأطفال والممارسات القضائية الوطنية الرامية إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In particular, States parties shall prohibit, and protect persons with disabilities from, medical or scientific experimentation without the free and informed consent of the person concerned. UN وتقوم الدول الأطراف على وجه الخصوص بحماية المعوقين وحظر تعرضهم لأية تجربة طبية أو علمية بغير موافقة الشخص المعني الحرة المستنيرة.
    It also commended Austria's efforts to protect persons with disabilities. UN كما أشادت ترينيداد وتوباغو بالجهود التي بذلتها النمسا من أجل حماية المعوقين.
    Togo welcomed legislation to protect persons with disabilities and combat gender-based violence and human-trafficking. UN 51- ورحبت توغو بالتشريعات المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر.
    35. Benin noted efforts to improve gender parity, tackle FGM, protect persons with disabilities, strengthen the rights to education and freedom of the press and combat corruption. UN 35- وأشارت بنن إلى الجهود المبذولة لتحسين المساواة بين الجنسين ومعالجة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز الحق في التعليم وفي حرية الصحافة ومكافحة الفساد.
    Centres for social work carry out these activities together with other systems in the community, taking into account the need to protect persons with disabilities and improve their status in their local communities. UN وتتولى مراكز العمل الاجتماعي تنفيذ تلك الأنشطة بالتعاون مع منظومات أخرى داخل المجتمع، على نحو يراعي ضرورة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين مركزهم في مجتمعاتهم المحلية.
    It also noted the efforts made to give the judiciary an independent role, as well as the establishment of a national commission on international humanitarian law and efforts to protect persons with disabilities by providing them with regular income. UN ولاحظ أيضاً الجهود المبذولة لإسناد دور مستقل إلى القضاء، وإنشاء لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي، والجهود الهادفة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لتوفير دخل منتظم لهم.
    59. Legislation to protect persons with disabilities covered independent living and integration into the community. UN 59 - واستطرد قائلاً إن تشريع حماية الأشخاص ذوي الإعاقة يشمل توفير حياة مستقلة وإتاحة الاندماج في المجتمع المحلــي.
    The National Disability Policy seeks to establish a framework within which the Governments shall provide services and further protect persons with disabilities while according them an environment conducive for the enjoyment of their freedoms, liberties and pursuit of happiness. UN 70- تسعى السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع الإطار الذي تقدم بموجبه الحكومات الخدمات وتواصل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفر لهم بيئة مواتية للتمتع بحرياتهم والحريات الأخرى والسعي إلى تحقيق السعادة.
    As long as institutionalization continues, the Committee urges the State party to protect persons with disabilities in psychiatric hospitals from violence, abuse and ill-treatment of any kind through the establishment of effective external independent monitoring mechanisms that ensure the representation of organizations of persons with disabilities. UN وما دام إيداع الأشخاص ذوي إعاقة في مؤسسات مستمراً، تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة الموجودين في مستشفيات الأمراض العقلية من العنف والإيذاء وسوء المعاملة أياً كان نوعها عن طريق إنشاء آليات مستقلة خارجية وفعالة للرصد تكفل تمثيل منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Besides the adoption of legislative measures, the duty to protect persons with disabilities from exploitation and forced labour establishes obligations on States parties to prevent, investigate allegations of and, when appropriate, prosecute those responsible for exploitation and forced labour of persons with disabilities. UN وإلى جانب اعتماد تدابير تشريعية، يرتِّب واجب حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعمل القسري التزامات على الدول الأطراف بمنع استغلال الأشخاص ذوي الإعاقة أو عملهم القسري، والتحقيق في مزاعم حدوثه ومقاضاة المسؤولين عنه، إذا لزم الأمر.
    148. A key objective of Danish disability policy is to protect persons with disabilities from exploitation, violence and abuse. UN 148- يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسة الدانمركية بشأن الإعاقة في حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    32. Please provide information on what is being done to protect persons with disabilities from impoverishment and whether anti-poverty policies include specific measures for persons with disabilities. UN 32- يُرجى تقديم معلومات عن مستوى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الفقر وعما إذا كانت سياسات مكافحة الفقر تركّز في جانب منها على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    130. Article 2 of Decree No. 152 of 4 February 2002, which set out the remit, structure and operations of the National Committee for the Integration of Persons with Disabilities, states as follows: " The National Committee for the Integration of Persons with Disabilities shall assist the Government in implementing policies to protect persons with disabilities. UN 130- وتنص الدولة الغابونية من خلال المرسوم رقم 152 المؤرخ 4 شباط/فبراير 2002، الذي يحدد اختصاصات اللجنة الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنظيمها وسير عملها، في المادة 2 من المرسوم على أن: " تساعد اللجنةُ الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الحكومةَ في تنفيذ سياسة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. States Parties shall protect persons with disabilities from forced interventions or forced institutionalization aimed at correcting, improving or alleviating any actual or perceived impairment. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية المعوقين من التدخلات القسرية أو الاحتجاز القسري فــي المؤسسات من أجـــل تصحيح أيـــة إعاقــة فعلية أو متصورة، أو تحسينها أو تخفيــفها.
    75. In order to protect persons with disabilities, the Government adopted the Act of 23 April 2008 on the protection of persons with disabilities. UN 75- وسعياً وراء كفالة حماية المعوقين، عملت حكومة جمهورية غينيا على اعتماد القانون المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2008 والمتعلق بحماية المعوقين.
    2. States parties shall protect persons with disabilities from forced interventions or forced institutionalization aimed at correcting, improving or alleviating any actual or [perceived] impairment. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية المعوقين من التدخلات القسرية أو الاحتجاز القسري في المؤسسات من أجل تصحيح أو تحسين أو تخفيف أية إعاقة فعلية أو [متصورة].
    Instances of abuse are in direct contradiction to the State's obligation to protect persons with disabilities from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects (art. 16). UN وتتناقض حالات سوء المعاملة تناقضاً مباشراً مع التزام الدولة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والإيذاء، بما في ذلك جوانبها القائمة على نوع الجنس (المادة 16).
    119. Turkmenistan commended measures adopted to develop legislative and institutional frameworks to promote and protect human rights, especially to combat racial discrimination and protect persons with disabilities. UN 119- وأثنت تركمانستان على التدابير المعتمدة لوضع أطر تشريعية ومؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما لمكافحة التمييز العنصري وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It asked for additional information about measures to protect persons with disabilities. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In particular, States Parties shall prohibit, and protect persons with disabilities from, medical or scientific experimentation without the free and informed consent of the person concerned. UN وتحظر الدول الأطراف بشكل خاص إجراء التجارب الطبية والعلمية على المعوقين دون موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني وتحميهم من هذه التجارب.
    305. The SubCommission, in its resolution 1995/17, requested the SecretaryGeneral to report to the SubCommission regarding coordination endeavours which affect persons with disabilities, with emphasis on activities of the other United Nations organizations and bodies that deal with alleged violations of the legal obligations of States under the International Bill of Human Rights and United Nations treaties that protect persons with disabilities. UN 305- ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1995/17، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية تقريراً عن الجهود التنسيقية المتعلقة بالمعوقين، مع التركيز على أنشطة منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى التي تعالج الادعاءات بانتهاك الالتزامات القانونية للدول بموجب الشرعة الدولية لحقوق الإنسان ومعاهدات الأمم المتحدة التي تحمي المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more