The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية. |
We must recall that in the year 2005, the Assembly solemnly proclaimed that the role of the entire international community, acting through the United Nations, was to protect populations from genocide, war crimes and other crimes against humanity. | UN | ويجب أن نتذكر أن الجمعية أعلنت رسمياً في عام 2005 أن دور المجتمع الدولي برمته، بالعمل من خلال الأمم المتحدة، يتمثل في حماية السكان من أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد البشرية. |
The responsibility to protect should be a collective undertaking by States to protect populations from genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وينبغي أن تكون المسؤولية عن الحماية مهمة جماعية تتولاها الدول من أجل حماية السكان من أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب. |
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity | UN | المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity | UN | المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
With regard to the role of the Security Council, it was noted that the Council must exercise its responsibility to protect populations from atrocity crimes. | UN | 50- وفيما يتعلق بدور مجلس الأمن، جرت الإشارة إلى أن المجلس يجب أن يضطلع بمسؤوليته عن حماية السكان من الجرائم الفظيعة. |
2. Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity | UN | 2- مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية |
In Katanga province, MONUSCO undertook extensive patrolling in Kongolo, Bendera, Kalemie and Moba to protect populations from the activities of Mayi-Mayi groups. | UN | وفي كاتانغا، قامت البعثة بدوريات مكثفة في كونغولو وبينديرا وكاليمي وموبا من أجل حماية السكان من أنشطة جماعات ماي - ماي. |
Paragraphs 138 and 139 of that document stated that further deliberation on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity was required. | UN | إذ تشير الفقرتان 138 و 139 من تلك الوثيقة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المداولات بشأن مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
My delegation's understanding is that the international community's responsibility to protect populations from genocide entails a responsibility to prevent genocide from occurring, a responsibility to protect if prevention fails, and a responsibility to rebuild if protection fails. | UN | ووفد بلدي يرى أن مسؤولية المجتمع الدولي عن حماية السكان من الإبادة الجماعية تستلزم المسؤولية عن منع حدوث تلك الإبادة، والمسؤولية عن الحماية إذا فشل المنع، والمسؤولية عن إعادة البناء إذا فشلت الحماية. |
In 2005, world leaders embraced the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | وفي عام 2005، أخذ زعماء العالم على عاتقهم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Several permanent missions have hosted discussions on the prevention of genocide and the related responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | واستضافت بعثات دائمة عدة مناقشات حول منع الإبادة الجماعية وما يتصل بذلك من مسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية. |
The international community, through the United Nations, also has the residual responsibility to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية تبعية عن المساعدة على حماية السكان من جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Concept note on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity | UN | مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Having said that, my delegation would like to make a few preliminary observations concerning the notion of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | وعليه، يود وفد بلدي الإدلاء ببضع ملاحظات أولية بخصوص مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Our stance on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity is unwavering. | UN | إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
They stressed the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from those four crimes and their implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. | UN | وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي. |
In agreeing on their responsibility to protect populations from the four egregious crimes outlined in that document, the international community accepted for the first time the collective responsibility to act should States fail to protect civilians. | UN | إن المجتمع الدولي، بقبول مسؤوليته عن حماية السكان من الجرائم البشعة الأربع المذكورة في تلك الوثيقة، قد قبل لأول مرة المسؤولية الجماعية عن اتخاذ إجراء حال فشل الدول في حماية مدنييها. |
We collectively recognized the responsibility of the international community, through the United Nations, to help protect populations from such crimes. | UN | وسلمنا جماعيا بمسؤولية المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، عن حماية الشعوب من هذه الجرائم. |
The Office of the Special Adviser seeks to carry out its activities through support for States and United Nations departments in meeting their responsibilities to protect populations from genocide. | UN | ويسعى مكتب المستشار الخاص إلى الاضطلاع بأنشطته من خلال تقديم الدعم إلى الدول وإدارات الأمم المتحدة من أجل الوفاء بمسؤولياتها القاضية بحماية السكان من الإبادة الجماعية. |
68. In the 2005 World Summit Outcome, States Members of the United Nations conceptualized a principle that is of prime importance to the protection of minorities: the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity - " the responsibility to protect " . | UN | 68- وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام ٢٠٠٥، وضعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مفهوماً لمبدأ ذي أهمية رئيسية في حماية الأقليات، ألا وهو المسؤولية عن حماية الفئات السكانية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم بحق الإنسانية، ويُعرف باسم " مسؤولية الحماية " . |
The first pillar identifies the State as the primary bearer of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | الدعامة الأولى تعرِّف الدولة بصفتها الطرف الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
We strongly welcome the endorsement of " responsibility to protect " populations from genocide, war crimes and ethnic cleansing. | UN | إننا نرحب كثيرا بإقرار " المسؤولية عن حماية " المجموعات السكانية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي. |