"protect public health and" - Translation from English to Arabic

    • حماية الصحة العامة
        
    The 2001 Doha Declaration on TRIPS and Public Health reaffirms these flexibilities in support of World Trade Organization (WTO) members' right to protect public health and to promote access to medicines for all. UN ويؤكد إعلان الدوحة الصادر عام 2001 بشأن اتفاق تريبس والصحة العامة من جديد جوانب المرونة تلك دعماً لحق أعضاء منظمة التجارة العالمية في حماية الصحة العامة وتعزيز حصول الجميع على الأدوية.
    It called attention to the WTO's Fourth Ministerial Conference held in 2001 at Doha and the adoption of a Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which supports WTO members' right to protect public health and promote access to medicines for all. UN ووجهت الانتباه إلى المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة الذي عُقد في الدوحة في عام 2001 واعتماده إعلاناً خاصاً بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، ويؤيد حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة تعزيز فرص حصول الجميع على الأدوية.
    Technical regulations on products are established to protect public health and the environment of the importing and consuming country, and may raise questions of market access. UN ٨- تهدف اﻷنظمة التقنية المتعلقة بالمنتجات الى حماية الصحة العامة والبيئة في البلد المستورد والمستهلك، وقد تثير مسائل تتعلق بفرص الوصول الى اﻷسواق.
    " Reminds States to consider that flexibilities in trade-related intellectual property rights can be used by States when necessary to protect public health and address public health crises; " UN " وتذكر الدول بالنظر في إمكانية استخدام الدول، عند الاقتضاء، اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، من أجل حماية الصحة العامة والتصدي لأزمات الصحة العامة " ؛
    Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, we reaffirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health and, in particular, to promote access to medicines for all. UN وبناء عليه، ومع التأكيد مجددا على التزامنا باتفاق حقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة، نؤكد مرة أخرى أن الاتفاق يمكن، بل ينبغي أن يجـري تفسيره وتنفيذه على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة وخاصة فــي تعزيز حصول الجميع على الدواء.
    Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, we reaffirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health and in particular to promote access to medicines for all. UN وبناء عليه، ومع التأكيد مجددا على التزامنا باتفاق حقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة، نؤكد مرة أخرى أن الاتفاق يمكن، بل ينبغي أن يجـري تفسيره وتنفيذه على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة وخاصة فــي تعزيز حصول الجميع على الدواء.
    With a view to accomplishing these objectives, State bodies, voluntary associations and private entities are tasked with implementing measures that seek not only to protect public health and prevent disability, but also to rehabilitate persons with disabilities, enabling them to integrate or reintegrate into society and enter employment. UN ولأغراض تحقيق هذه الأهداف، كلفت الهيئات الحكومية والرابطات الطوعية وهيئات القطاع الخاص بتنفيذ تدابير لا ترمي إلى حماية الصحة العامة ومنع الإعاقة فحسب، بل وإلى إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً وإدماجهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وفي الحياة المهنية.
    84. The main reasons given for imposing such travel restrictions have been to protect public health and to avoid the imposition by HIV-positive foreigners of undue burdens on the health-care systems of receiving countries. UN 84 - والأسباب الرئيسية لتبرير تلك القيود المفروضة على السفر هي حماية الصحة العامة وتفادي ما قد يفرضه الأجانب من حاملي فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب مــن أعباء لا مبرر لها على نظم الرعاية الصحية في البلدان المستقبلة.
    27. The company should respect the letter and spirit of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health (2001) that recognizes a State's right to protect public health and promote access to medicines for all. UN 27 - وينبغي أن تحترم الشركة نص وروح إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة (2001)، الذي يسلم بحق الدولة في حماية الصحة العامة وتعزيز سبل إتاحة الأدوية للجميع.
    Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, reaffirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of the right to protect public health and, in particular, to promote access to medicines for all including the production of generic antiretroviral drugs and other essential drugs for AIDS-related infections. UN وعليه، فإنه على الرغم من أننا نكرر التزامنا بذلك الاتفاق، فإننا نؤكد من جديد أن الاتفاق يمكن وينبغي أن يفسر وينفذ بطريقة تدعم الحق في حماية الصحة العامة ولا سيما تعزيز إمكانية حصول الجميع على الدواء، بما في ذلك إنتاج أدوية جنيسة مضادة للفيروسات الرجعية وغيرها من الأدوية الأساسية لمعالجة الأمراض المرتبطة بالإيدز.
    The World Trade Organization (WTO) Ministerial Declaration of November 2001, which clarified that the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) could and should be interpreted in a manner supportive of the right of Member States to protect public health and promote access to medicines, represents some movement on the part of our development partners as well. UN والإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والذي أوضح أن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية الدولية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) يمكن بل ويجب تفسيره بصورة تؤيد حقوق الدول الأعضاء في حماية الصحة العامة وتعزيز سبل الحصول على الأدوية، وهذا الإعلان يشكل بعض التحرك من جانب شركائنا في التنمية أيضا.
    Importantly, the WTO Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health explicitly recognizes that the TRIPS Agreement " can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO Members' right to protect public health " , and reaffirmed the right to use the flexibilities included in the Agreement for this purpose. UN ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " يسلم صراحة بأن هذا الاتفاق يمكن بل يجب أن يفسر وينفذ على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة " ، ويعيد تأكيد الحق في اللجوء إلى أوجه المرونة المدرجة في الاتفاق لهذا الغرض.
    They reaffirm the right of Member States to protect public health and, in particular, to ensure access to medicines and diagnostic and medical technologies for all, including through the full use of the flexibilities of the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), as confirmed by the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health of 14 November 2001. UN ويؤكدون من جديد على حق الدول الأعضاء في حماية الصحة العامة ولا سيما لضمان إتاحة الدواء والتكنولوجيات التشخيصية والطبية للجميع، بسبل منها الاستفادة الكاملة من أوجه المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، على النحو الذي أكد عليه إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more