"protect that right" - Translation from English to Arabic

    • حماية هذا الحق
        
    • هذا الحق وحمايته
        
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    It was the duty of States to protect that right by law, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments. UN ومن واجب الدول حماية هذا الحق عن طريق القانون وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة أن من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية إلى حماية هذا الحق.
    The State has the strict obligation to respect and to protect that right. UN والدولة ملزمة إلزاما مطلقا باحترام هذا الحق وحمايته.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة أن من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية إلى حماية هذا الحق.
    States had a duty to protect that right. UN ويقع على عاتق الدول حماية هذا الحق.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة أن من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية إلى حماية هذا الحق.
    The Committee is of the opinion that it would be desirable for the reports of States parties to contain specific information on the legal measures designed to protect that right. UN وترى اللجنة أن من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول الأطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية إلى حماية هذا الحق.
    Mr. WIERUSZEWSKI asked how the right to a fair trial was guaranteed in Albania, and how the quality of legal assistance could be improved in order to protect that right more effectively. UN 28- السيد فيروشيفسكي تساءل عن كيفية ضمان الحق في محاكمة عادلة في ألبانيا، وعن كيفية تحسين نوعية المساعدة القانونية من أجل حماية هذا الحق بفعالية أكبر.
    As far as article 6 is concerned, she recalls that the Human Rights Committee has consistently, including in general comment No. 6 (16), on article 6, argued that the right to life must not be interpreted restrictively and that States should adopt positive measures to protect that right. UN وهي تشير، فيما يتعلق بالمادة ٦، إلى أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد جادلت باستمرار، بما في ذلك في تعليقها العام رقم ٦ )١٦( على المادة ٦، بأن الحق في الحياة لا ينبغي تفسيره تفسيرا تقييدا وأن على الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية في سبيل حماية هذا الحق.
    18. Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the sponsors, said that Gambia, Kenya, Madagascar, Nigeria, Russian Federation and Tunisia had joined in sponsoring the draft resolution, which reaffirmed the right of all to peace and the obligation of States to protect that right. UN 18 - السيدة استياساران آرياس (كوبا): تكلّمت بالنيابة عن البلدان مقدمة مشروع القرار فقالت إن الاتحاد الروسي وتونس وغامبيا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا قد انضمت إلى البلدان مقدمة مشروع القرار، الذي يعيد التأكيد على حق الجميع في أن ينعم بالسلام والتزام الدول في حماية هذا الحق.
    The State has the strict obligation to respect and to protect that right. UN والدولة ملزمة إلزاما مطلقا باحترام هذا الحق وحمايته.
    Member States should therefore promote and protect that right from the time of conception until the time of natural death and should work to reverse attitudes that tried to justify the destruction of human life on legal or medical grounds. UN وعليه يتعيّن أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز هذا الحق وحمايته من مرحلة الحمل حتى حدوث الوفاة الطبيعية، وأن تعمل على عكس مواقف من يحاولون تبرير إزهاق أرواح بشرية على أسس قانونية أو طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more