"protect the family" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأسرة
        
    • بحماية الأسرة
        
    • حماية العائلة
        
    • تحمي اﻷسرة
        
    States need to protect the family and enable it to function as the core foundation of society. UN أما الدول فهي بحاجة إلى حماية الأسرة وتمكينها من أداء دورها باعتبارها الأساس المحوري للمجتمع.
    474. As far as government benefits are concerned, there are various mechanisms which seek to protect the family as a unit. UN الأسرة فيما يتعلق بالفوائد المقدمة من الحكومة، فهناك آليات مختلفة تسعى إلى حماية الأسرة كوحدة.
    It aims to protect the family, children and the disabled. UN وتهدف أيضا الى حماية الأسرة والأطفال والمعوقين.
    We ask that all members support and protect the family by supporting the draft resolution. UN ونحث جميع الوفود على إبداء التزامها بحماية الأسرة ودعمها بتأييد مشروع القرار هذا.
    a pledge by the State to protect the family based on marriage in its Constitution and authority; UN :: تعهد من جانب الدولة بحماية الأسرة التي تقوم على الزواج في دستورها وسلطتها؛
    You want to protect the family, but this isn't the way! Open Subtitles ! أنت تريد حماية العائلة ، لكن ليس بهذه الـطريقة
    - protect the family, strengthen its cohesion and preserve its identity and values; UN :: حماية الأسرة وتعميق تماسكها والحفاظ على هويتها وقيمها،
    - protect the family, strengthen its coherence and preserve its identity and values; UN :: حماية الأسرة وتعميق تماسكها والحفاظ على هويتها وقيمها.
    It was important to protect the family, but not at the expense of one of its members. UN وذكرت أن حماية الأسرة أمر مهم، ولكن ليس على حساب أحد أفرادها.
    The Russian Federation noted the new laws to protect children and the measures to protect the family. UN ١٢٥- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بالقوانين الجديدة لحماية الأطفال والتدابير الرامية إلى حماية الأسرة.
    Under article 51 of the Constitution, the State has an obligation to protect the family, childhood, motherhood and fatherhood. UN 67- وتحمِّل المادة 51 من دستور أوكرانيا الدولة مسؤولية كفالة حماية الأسرة والطفولة والأمومة والأبوة.
    37. Saudi Arabia commended efforts to promote human rights, particularly to protect the family and society. UN 37- وأثنت المملكة العربية السعودية على الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان، خصوصاً من أجل حماية الأسرة والمجتمع.
    They also protect the family and promote marriage. UN وتتم أيضاً حماية الأسرة وتعزيز الزواج.
    In this regard, we reaffirm international commitments to the family and call upon all Governments, international organizations and members of civil society at all levels to take action to protect the family. UN نعيد في هذا المضمار تأكيد الالتزامات الدولية تجاه الأسرة ونهيب بجميع الحكومات والمنظمات الدولية وأعضاء المجتمع المدني على جميع المستويات أن تتخذ إجراءات في سبيل حماية الأسرة.
    The police arrived late at the scene of the offence, only after the attack had ceased, and thus failed to protect the family. UN فالشرطة وصلت إلى مسرح الجريمة متأخراً وبعد توقف الهجوم، ومن ثم لم تقم بحماية الأسرة.
    The police arrived late at the scene of the offence, only after the attack had ceased, and thus failed to protect the family. UN فالشرطة وصلت إلى مسرح الجريمة متأخراً وبعد توقف الهجوم، ومن ثم لم تقم بحماية الأسرة.
    21. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes the obligation of States to protect the family. UN 21- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالتزام الدول بحماية الأسرة.
    The State party thus rejects that it has failed to protect the family as an institution; it has put in place laws, practices and policies designed to protect and support families, including those in immigration detention. UN ولهذا ترفض الدولة الطرف القول بأنها لم تقم بحماية الأسرة كمؤسسة؛ فقد وضعت قوانين وممارسات وسياسات ترمي إلى حماية ودعم الأسر، بما فيها الأسر المحتجزة في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The State party's obligation to protect the family under article 23 of the Covenant does not mean that Australia is unable to remove an unlawful non-citizen just because that person has established a family with Australian nationals. UN والتزام الدولة الطرف بحماية الأسرة بموجب المادة 23 من العهد لا يعني أن أستراليا غير قادرة على ترحيل مواطن أجنبي مقيم بصفة غير شرعية لمجرد أن ذلك الشخص قد كوَّن أسرة مع رعايا أستراليين.
    - Amy, please! If you keep acting out, I can't protect the family. Open Subtitles لو واصلتِ العمل بمفردكِ لنْ أتمكن من حماية العائلة
    It's what was in the photo and what the old woman tried to protect the family from. Open Subtitles هي الذي كانت في الصورة والذي الإمرأة العجوز حاولت حماية العائلة من.
    Since the education and raising of children and young people depend on a sound family structure, Libyan law contains many provisions that protect the family and strengthen its cohesion. UN وبما أن تربية وتنشئة اﻷطفال والشباب تعتمد على وجود أسرة متماسكة، فقد تضمنت القوانين الليبية العديد من النصوص التي تحمي اﻷسرة وتعزز تماسكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more