"protect the human rights of migrants" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين
        
    • تحمي حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    Ukraine encouraged Italy to continue to take steps to protect the human rights of migrants and to establish an independent national human rights institution. UN وشجعت أوكرانيا إيطاليا على مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وعلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    69. During my time as Chair, the Global Forum issued a landmark statement calling on States to protect the human rights of migrants in irregular situations. UN 69 - وخلال فترة رئاستي للمنتدى العالمي، أصدر المنتدى بيانا تاريخيا دعا فيه الدول إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في الحالات غير النظامية.
    The Special Rapporteur should formulate strategies and recommendations for the promotion and implementation of policies to protect the human rights of migrants, and establish the criteria on which those policies should be based. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يضع الاستراتيجيات والتوصيات الرامية إلى تعزيز وتنفيذ السياسات الهادفة إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ويحدد المعايير التي ينبغي أن توضع على أساسها تلك السياسات.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تؤكد الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن، على النحو الواجب، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم وأصبحت تجري في سياق يتسم بشواغل أمنية جديدة،
    II. At the international level, for example, we could mention the various resolutions adopted by the Commission on Human Rights to protect the human rights of migrants. UN ثانيا - فيما يختص بالصعيد العالمي، يمكن الإشارة، على سبيل المثال لا الحصر، إلى شتى القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بغرض حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تشدد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون والحوار في هذا الشأن على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي، حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت ازداد فيه تدفق الهجرة في ظل الاقتصاد المعولم وأصبح يجري في سياق يتعلق بشواغل أمنية جديدة،
    2. In the present report the Special Rapporteur reports to the General Assembly on what she has been done to protect the human rights of migrants since the establishment of her mandate in 1999. UN 2 - وفي هذا التقرير تُطلع المقررة الخاصة الجمعية العامة على ما قامت به من أعمال منذ إنشاء ولايتها في عام 1999 من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Advocating for a human rights approach to migration, OHCHR seeks to place human rights standards at the centre of migration considerations and to make use of existing human rights mechanisms to protect the human rights of migrants. UN وإذ تدعو المفوضية إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التعامل مع مسألة الهجرة، فهي تسعى إلى إدراج معايير حقوق الإنسان في صميم اعتبارات الهجرة والاستفادة من الآليات القائمة المعنية بحقوق الإنسان في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    I sought to promote a human rights approach to migration by placing human rights standards at the centre of migration considerations and making use of existing human rights mechanisms to protect the human rights of migrants. UN وقد سعيتُ إلى تعزيز نهج في قضايا الهجرة يقوم على حقوق الإنسان، عن طريق وضع معايير حقوق الإنسان في صميم اعتبارات الهجرة، والاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تؤكد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن، حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم وأصبحت تجري في سياق له شواغله الأمنية الجديدة،
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تؤكد الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي والحوار في هذا الشأن حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وخاصة في وقت تزايدت فيه تدفقات الهجرة في الاقتصاد المعولم، وأصبحت تجري في سياق له شواغله الأمنية الجديدة،
    3. Urges States, individually and collectively, to protect the human rights of migrants and to address the root causes that drive persons to make such dangerous journeys; UN 3- يحث الدول، منفردة ومجتمعة، على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين والتصدي للأسباب الأساسية التي تدفع الأشخاص إلى القيام بهذه الأسفار المحفوفة بالخطر؛
    3. Urges States, individually and collectively, to protect the human rights of migrants and to address the root causes that drive persons to make such dangerous journeys; UN 3- يحث الدول، منفردة ومجتمعة، على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين والتصدي للأسباب الأساسية التي تدفع الأشخاص إلى القيام بهذه الأسفار المحفوفة بالخطر؛
    protect the human rights of migrants UN حماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    " Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN " وإذ تشدد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة وأهمية التعاون والحوار في هذا الشأن على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي، حسب الاقتضاء، وضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وبخاصة في وقت ازداد فيه تدفق الهجرة في ظل الاقتصاد المعولم وأصبح يجري في سياق يتعلق بشواغل أمنية جديدة،
    48. The Government of Japan reported on border security measures, inter alia the rules and regulations regarding the use of weapons, the Police Duties Execution Law, the legal obligation of lifesaving in case of marine accident and measures to protect the human rights of migrants while in transit through national borders. UN 48 - أفادت حكومة اليابان بما اتخذ من تدابير أمن على الحدود، ومن بينها القواعد والنظم المتعلقة باستخدام الأسلحة، وقانون تنفيذ واجبات الشرطة، والالتزام القانوني بإنقاذ الأرواح في حال وقوع حادث بحري، وتدابير حماية حقوق الإنسان للمهاجرين عند عبورهم الحدود الوطنية.
    3. Stresses the obligation of States to protect the human rights of migrants, regardless of their legal status, and also to take into account the principles and standards set forth in relevant international instruments that protect labour-related human rights; UN 3- يؤكد أن على الدول التزاماً بأن تحمي حقوق الإنسان للمهاجرين بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وبأن تضع في اعتبارها أيضاً المبادئ والمعايير الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الإنسان المتعلقة بالعمال؛
    States were requested to adopt measures to protect the human rights of migrants in transit and to make every effort to keep families together. UN وأضافت أن المطلوب من الدول اتخاذ تدابير لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين العابرين وبذل كل جهد للمحافظة على شمل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more