They also provide a framework for using social media tools effectively, in line with existing United Nations policies, and aim to protect the Organization from misrepresentation on social media. | UN | وهي توفر أيضا إطارا لاستخدام أدوات التواصل الاجتماعي على نحو فعال، بما يتماشى مع سياسات الأمم المتحدة القائمة، وتهدف إلى حماية المنظمة من التعرض لنشر بيانات كاذبة عنها على وسائط التواصل الاجتماعي. |
The Board is, however, of the view that there should be documentary evidence of insurance coverage by contractors in order to protect the Organization from possible liability. | UN | غير أن المجلس يرى وجوب تقديم الوثائق الدالة على التغطية التأمينية من قبل المتعاقدين من أجل حماية المنظمة من أي مسؤولية محتملة. |
In order to protect the Organization from massive tort claims, compensation for any non-economic loss, such as pain and suffering, is limited to $100,000. | UN | وبغية حماية المنظمة من مطالبات كبيرة بالعطل والضرر، فقد حدد التعويض عن أي خسارة غير اقتصادية، كاﻷلم والمعاناة، بمبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
(b) Requested details of measures designed to protect the Organization from cost overruns; | UN | (ب) طلبت تزويدها بتفاصيل للتدابير الرامية إلى حماية المنظمة من تجاوز التكاليف للحدود المقررة؛ |
UNICEF guidelines on financial disclosure statements of staff (CF/EXD/2007-002) further protect the Organization from potential conflict of interest. | UN | وتزيد مبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن الإقرارات المالية للموظفين (CF/EXD/2007-002) من حماية المنظمة من تضارب المصالح المحتمل. |
A dedicated resource is required to ensure that adequate and standardized measures are in place throughout the Department to combat this increasing threat from both internal and external parties to protect the Organization from embarrassment, financial losses and ensure confidentiality and integrity of information. | UN | وثمة حاجة إلى مورد مخصص لكفالة وجود تدابير كافية وموحدة على نطاق الإدارة لمكافحة هذا التهديد المتزايد من الأطراف الداخلية والخارجية على السواء من أجل حماية المنظمة من المضايقات والخسائر المالية وكفالة سرية وسلامة المعلومات. |
4. Requests the Secretary-General to submit a report on the outcome of the comprehensive design plan and detailed cost analysis to the General Assembly as soon as possible, including details of measures designed to protect the Organization from cost overruns; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج خطة التصميم الشاملة والتحليل التفصيلي للتكاليف إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تفاصيل عن التدابير الرامية إلى حماية المنظمة من التجاوزات فيما يتعلق بالتكاليف؛ |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وإعداد الحسابات. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وإعداد الحسابات. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
Consequently, the reserve was established in biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
Consequently, the reserve was established in biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وعملة الحسابات. |
Reserve established to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency (decisions GC.8/Dec.16, | UN | وهو صندوق احتياطي أنشئ بغرض حماية المنظمة من تقلبات سعر الصرف الناتجة عن بدء العمل بنظام أحادي العملة يعتمد اليورو (المقرر م ع-8/م16، الفقرة (د)، والمقرر |
Consequently, the reserve was established in biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وعملة الحسابات. |
169. The Board recommends that the Administration review all procurement contracts involving peacekeeping operations to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual relating to obtaining performance bonds from vendors in order to protect the Organization from possible loss due to unsatisfactory performance or non-performance. | UN | 169 - ويوصي المجلس الإدارة باستعراض جميع عقود المشتريات التي تشمل عمليات حفظ السلام لكفالة الامتثال الدقيق لشروط دليل المشتريات المتصلة بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء من أجل حماية المنظمة من الخسائر المحتملة نتيجة للأداء غير المرضي أو لعدم الأداء. |
66. In paragraph 169, the Board recommended that the Administration review all procurement contracts involving peacekeeping operations to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual relating to obtaining performance bonds from vendors in order to protect the Organization from possible loss due to unsatisfactory performance or nonperformance. | UN | 66 - أوصى المجلس الإدارة في الفقرة 169 باستعراض جميع عقود المشتريات التي تشمل عمليات حفظ السلام لكفالة الامتثال الدقيق لشروط دليل المشتريات المتصلة بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء من البائعين من أجل حماية المنظمة من الخسائر المحتملة نتيجة للأداء غير المُرضي أو لعدم الأداء. |
In order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts, the General Conference (GC.8/Dec.16) authorized the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of financial regulations. | UN | بغية حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين والاعتمادات وتقرير الاشتراكات وجمع الاشتراكات والسلف وعملة الحسابات، أذن المؤتمر العام (م ع-8/م-16) للمدير العام بإنشاء صندوق احتياطي، لا يخضع لأحكام النظام المالي. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك أنشئ هذا الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وكعملة للحسابات . |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك أنشئ الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وكعملة للحسابات . |