"protect the right to life" - Translation from English to Arabic

    • بحماية الحق في الحياة
        
    • حماية الحق في الحياة
        
    • يحميان الحق في الحياة
        
    • تحمي الحق في الحياة
        
    • لحماية الحق في الحياة
        
    These measures are incompatible with Iraq's obligations under the Covenant to protect the right to life. UN وهذه التدابير لا تتفق والتزام العراق بموجب العهد بحماية الحق في الحياة.
    These measures are incompatible with Iraq’s obligations under the Covenant to protect the right to life. UN وهذه التدابير لا تتفق والتزامات العراق بموجب العهد بحماية الحق في الحياة.
    The State Party should take all necessary measures to abide by its obligation to effectively protect the right to life. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للوفاء بالتزامها بحماية الحق في الحياة حماية فعالة.
    It was still classified as a criminal offence and the State party wished to protect the right to life from conception. UN وأن الإجهاض ما زال يصنف كجريمة جنائية وترغب الدولة الطرف في حماية الحق في الحياة منذ لحظة الحمل.
    It commended Honduras for its national human rights institution and welcomed efforts to protect the right to life. UN وأشاد بهندوراس لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ورحب بالجهود الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    Reaffirming the relevant articles of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which protect the right to life, liberty and security of person, the right not to be subjected to torture and the right to recognition as a person before the law, UN إذ يؤكد من جديد المواد ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين يحميان الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمن الشخصي، والحق في عدم التعرض للتعذيب، وحق الفرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون،
    This positive obligation on States parties to protect the right to life is particularly relevant in situations where the conditions in which migrants are smuggled are life-threatening. UN ولهذا الالتزام الإيجابي من جانب الدول الأطراف بحماية الحق في الحياة أهمية خاصة في الحالات التي يتعرّض فيها المهاجرون المهرَّبون لظروف تتهدّد فيها حياتهم.
    The State Party should take all necessary measures to abide by its obligation to effectively protect the right to life. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للوفاء بالتزامها بحماية الحق في الحياة حماية فعالة.
    He believes that this disparity is much more illustrative of an implacable determination to suppress political dissent than a genuine commitment to protect the right to life and prevent extrajudicial executions. UN ويعكس هذا التفاوت في رأيه عزما قويا على قمع المعارضة السياسية، أكثر مما يدل على إلتزام حقيقي بحماية الحق في الحياة ومنع حالات اﻹعدام بلا محاكمة.
    Moreover, in cases involving the right to life, and death in police custody, a waiver of the right to pursue justice may be permitted under only the most limited of circumstances, if the domestic authorities are to comply with their duties to protect the right to life and to investigate prima facie arbitrary killings. UN وبالإضافة إلى ذلك في القضايا المتعلقة بالحق في الحياة، والوفاة رهن الاحتجاز لدى الشرطة، لا يجوز التنازل عن حق التماس العدالة إلا في ظروف محدودة للغاية، إذا كانت السلطات المحلية تريد امتثال التزاماتها فيما يتعلق بحماية الحق في الحياة والتحقيق في أعمال القتل التي تبدو تعسفية منذ الوهلة الأولى.
    A. Legal obligation of States to protect the right to life 17 - 32 6 UN ألف - التزام الدول قانوناً بحماية الحق في الحياة 17-32 7
    A. Legal obligation of States to protect the right to life UN ألف- التزام الدول قانوناً بحماية الحق في الحياة
    Assisting a retentionist State in its imposition of the death penalty therefore raises problems of inconsistency with the abolitionist State's obligation to protect the right to life. UN وبالتالي، فإن مساعدة دولة أبقت على عقوبة الإعدام في قيامها بفرض عقوبة إعدام يثير مشاكل تتعلق بتضارب ذلك مع التزام الدولة الملغية للعقوبة بحماية الحق في الحياة.
    Recommendation 70.10: To continue to protect the right to life from conception to natural death. UN التوصية 70-10: مواصلة حماية الحق في الحياة منذ بدء الحمل وحتى لحظة الوفاة الطبيعية.
    Noting the high infant mortality rate and low life expectancy in the State party, he asked what measures it was taking to improve those situations and thereby to protect the right to life. UN وبالإشارة إلى ارتفاع معدل وفيات الأطفال وانخفاض العمر المتوقع عند الولادة في الدولة الطرف، سأل عن التدابير المتخذة لتحسين هذه الأوضاع وبالتالي حماية الحق في الحياة.
    24. A central point made by the Special Rapporteur is that a holistic approach is needed in order to protect the right to life. UN 24 - وطرح المقرر الخاص فكرة رئيسية مفادها أن ثمة حاجة إلى نهج كلي من أجل حماية الحق في الحياة.
    More specifically, they have elaborated standards regarding States' duty to protect the right to life in the context of acts of terrorism. UN وبصورة أكثر تحديداً، وضعت تلك الهيئات مجموعة معايير متعلقة بواجب الدول في حماية الحق في الحياة في سياق الأعمال الإرهابية.
    This mission will enable her to acquaint herself with the situation at first hand, and to formulate recommendations in order to better protect the right to life and address the problem of impunity in Colombia. UN وستمكنها هذه البعثة من الاطلاع على الحالة عن كثب ومن صياغة توصيات هادفة إلى تحسين حماية الحق في الحياة ومعالجة مشكل الإفلات من العقاب.
    While respecting the decision of countries that had abolished the death penalty or had established a moratorium on its use, Viet Nam continued to use the death penalty as a last resort to protect the right to life of the overwhelming majority of its population. UN ولاحظت أن بلدها، في حين يحترم قرار البلدان التي ألغت هذه العقوبة أو قررت وقف استخدامها، يواصل استخدامها بوصفها الحل الأخير في السعي إلى حماية الحق في الحياة للأغلبية الساحقة من سكانه.
    Reaffirming the relevant articles of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which protect the right to life, liberty and security of person, the right not to be subjected to torture and the right to recognition as a person before the law, UN إذ يؤكد من جديد المواد ذات الصلة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللذين يحميان الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمن الشخصي، والحق في عدم التعرض للتعذيب، وحق الفرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون،
    In his mission report the representative had called for strengthened protection of the right to land and property, for more rigorous observance of humanitarian law, in particular of the provisions that prohibit displacement and protect the right to life and physical integrity, and for closer cooperation between the authorities and NGOs in the provision of assistance and protection to the displaced. UN ٣٣ - وقد طلب الممثل في تقرير البعثة الذي قدمه تعزيز حماية الحق في اﻷرض والممتلكات، والى التقيد بشكل أكثر صرامة بالقانون اﻹنساني، ولا سيما باﻷحكام التي تحظر التشريد والتي تحمي الحق في الحياة والسلامة البدنية، ودعا الى قيام تعاون أوثق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة والحماية للمشردين.
    Administrative measures to protect the right to life and prevent suicide UN التدابير الإدارية لحماية الحق في الحياة ومنع الانتحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more