"protect the rights and interests" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق ومصالح
        
    • وحماية حقوق ومصالح
        
    • تحمي حقوق ومصالح
        
    • لحماية حقوق ومصالح
        
    • وتحمي حقوق ومصالح
        
    Its mandate is to protect the rights and interests of individuals and the community in respect of acts and omissions of the administration. UN وتتمثل ولايته في حماية حقوق ومصالح الأفراد والمجتمع فيما يتصل بالفعل والامتناع عن الفعل من جانب الإدارة.
    The office of a commissioner to protect the rights and interests of small indigenous peoples had been instituted. UN كما أنشئ مكتب مفوض حماية حقوق ومصالح الجماعات الصغيرة من السكان اﻷصليين.
    It is the duty of parents to protect the rights and interests of their minor children. UN وعلى الوالدين حماية حقوق ومصالح أطفالهما القصﱠر.
    It also developed guiding principles and a model law on the missing designed to facilitate legislation to prevent persons from going missing and to protect the rights and interests of the missing and their families. UN ووضعت هذه اللجنة أيضاً مبادئ توجيهية وقانوناً نموذجياً بشأن الأشخاص المفقودين للحيلولة دون اختفاء الأشخاص وحماية حقوق ومصالح الأشخاص المفقودين وأسرهم.
    It is our expectation that the World Trade Organization will promote a non-discriminatory and predictable trading system and protect the rights and interests of the developing countries. UN ونتوقع أن تشجع منظمة التجارة العالمية قيام نظام للتجارة يكون غير تمييزي ويمكن التنبؤ بسيره، وأن تحمي حقوق ومصالح البلدان النامية.
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    In providing for the settlement and protection of refugees, the Chinese Government also paid special attention to the need to protect the rights and interests of female refugees. UN وإذ وفرت الصين مكانا لإقامة وحماية اللاجئين، فإنها بذلك أولت اهتماما خاصا بضرورة حماية حقوق ومصالح اللاجئين.
    Regardless of location, the purpose was to protect the rights and interests of women. UN وبغض النظر عن مكانها، الهدف هو حماية حقوق ومصالح المرأة.
    Ours is a situation of reaching a delicate balance between the need to protect the rights and interests of landowners on the one hand and the need to distribute the benefits of resource development nationally. UN وتتمثل حالتنا في التوصل الى تحقيق توازن دقيـــق بين الحاجة الى حماية حقوق ومصالح ملاك اﻷراضي من ناحية، والحاجة الى توزيع منافع تنمية الموارد على الصعيد الوطني.
    Thus as it laid down policy on political affairs, the economy and social development it took the utmost care to protect the rights and interests of its minorities. UN لذا، فهي حين ترسم سياستها العامة بشأن اﻷمور السياسية أو التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحرص أشد الحرص على حماية حقوق ومصالح أقلياتها.
    The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة.
    The role of the prosecution authority is to protect the rights and interests of natural persons, legal entities and the State protected by law. UN 48- يتلخص دور سلطة الادعاء في حماية حقوق ومصالح الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية والدولة المحمية بموجب القانون.
    Turkey, along with the Turkish Republic of Northern Cyprus, will continue its efforts, through diplomatic and political channels, in order to protect the rights and interests of the Turkish Cypriots. UN وستواصل تركيا، إلى جانب الجمهورية التركية لشمال قبرص، جهودها عبر القنوات الدبلوماسية والسياسية من أجل حماية حقوق ومصالح القبارصة الأتراك.
    For that purpose, some 100 Uzbek NGOs have created a coalition to provide tangible assistance to protect the rights and interests of children. UN ولهذا الغرض، أقام ما يقرب من 100 منظمة غير حكومية في الجمهورية " تحالف المساعدة الملموسة في حماية حقوق ومصالح الطفل " .
    The Sub-Decree on Community Forestry is still being drafted; it must be adopted as a matter of priority in order to protect the rights and interests of forest-dependent communities and to provide an adequate legal framework for community involvement in the sustainable management of the forests and their resources. UN ويجب اعتماد هذا المرسوم الفرعي على سبيل الأولوية من أجل حماية حقوق ومصالح المجتمعات التي تعتمد على الأحراج، وإتاحة إطار قانوني مناسب للمجتمعات التي ترغب في المشاركة في الإدارة المستدامة للغابات ولمواردها.
    Answer: (1) Measures have been taken to protect the rights and interests of rural Chinese women in relation to land contracting. UN (1) اتُخذت تدابير من أجل حماية حقوق ومصالح المرأة الريفية الصينية فيما يتعلق بعقود الأراضي.
    409. It is the duty of the Prosecution Service to protect the rights and interests of children and adolescents, and persons with disabilities who for any reason are at risk, liable to harm or in danger. UN 409- من واجب النيابة العامة حماية حقوق ومصالح الأطفال والمراهقين والأشخاص ذوي الإعاقة الذين يتعرضون لأي سبب من الأسباب للخطر أو الضرر أو المخاطر.
    36. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular: UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وخاصة بوسائل منها:
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of offences under the Optional Protocol and, in particular: UN 34- توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف تدابير حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص:
    These and other civic organizations regularly carry out various measures to improve the situation of mothers and children and protect the rights and interests of the younger generation. UN وتنفذ هذه المنظمات، وغيرها من المنظمات المدنية، بانتظام تدابير مختلفة موجهة نحو تحسين وضع الأمهات والأطفال وحماية حقوق ومصالح الأجيال الناشئة.
    599. The Committee is concerned about the lack of specific provisions to protect the rights and interests of trafficked child victims during the criminal investigation and justice process, in particular when these children take part in the process as plaintiffs or are called to testify. UN 599- يساور اللجنة القلق لعدم وجود أحكام محددة تحمي حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الاتجار أثناء التحقيقات الجنائية والدعاوى القضائية، وبخاصة عندما يشارك هؤلاء الأطفال في الدعاوى لمدّعين أو عندما يتمّ استدعاؤهم كشهود.
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    These legal provisions, which have fully embodied the principle of fairness, protect the rights and interests of women, and prohibit or eliminate discrimination against women, are more focused and operational. UN وهذه الأحكام القانونية التي تجسد تماماً مبدأ الإنصاف وتحمي حقوق ومصالح المرأة وتحظر التمييز ضد المرأة أو تقضي عليه، هي أكثر تركيزاً وقابلية للتطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more