"protect the rights of persons with" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    • وحماية حقوق الأشخاص ذوي
        
    It welcomed free education and health services, and efforts to protect the rights of persons with disabilities. UN ورحّبت بتوفير خدمتي الرعاية الصحية والتعليم بالمجان وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A number of radio campaigns have also been conducted to promote institutions working to protect the rights of persons with disabilities. UN كما نُظمت سلسلة من الحملات الإذاعية من أجل تعزيز المؤسسات التي تعمل في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed the measures taken to promote children's rights and the efforts to protect the rights of persons with disabilities. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    While noting steps already taken to better protect the rights of persons with disabilities, Thailand considered that further efforts could be made to promote independent living and better integration into society. UN وفي حين لاحظت تايلند الخطوات المتخذة بالفعل لتحسين حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، رأت أنه يمكن بذل المزيد من الجهود لتشجيع العيش المستقل وتحسين الإدماج في المجتمع.
    Qatar has made sterling efforts at legislative and institutional levels to raise awareness of, promote and protect the rights of persons with disabilities. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    28. The Head of Delegation assured that the Government was acutely aware of the need to protect the rights of persons with physical or mental disabilities. UN 28- وأكدت رئيسة الوفد أن الحكومة تدرك تماماً ضرورة حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية.
    Besides the Government, a growing number of non-governmental organizations and charities were also working to protect the rights of persons with disabilities. UN وإلى جانب الحكومة، فإن هناك عددا متزايدا من المنظمات غير الحكومية والجمعيات الخيرية التي تعمل أيضا على حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Thailand remained committed to working with all stakeholders to protect the rights of persons with disabilities both at home and abroad. UN وأكدت أن تايلند لا تزال ملتزمة بالعمل مع جميع الجهات المعنية على حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في داخل البلد وخارجه على حد سواء.
    A new legal system had been put in place and a public policy and a formal action plan were being formulated to protect the rights of persons with disabilities. UN وأشار إلى أن نظاما قانونيا جديدا وضع موضع التنفيذ، ويجري صياغة سياسات عامة، وخطة عمل رسمية، من أجل حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, this is being addressed under the ongoing review of the Law of Succession Act to among other things protect the rights of persons with disabilities to inherit property. UN غير أنه يجري معالجة هذه المسألة في إطار المراجعة المستمرة لقانون التركات لتحقيق جملة أمور من بينها حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الخاصة بإرث الممتلكات.
    14. Government has initiated the enactment of legislation which seeks to protect the rights of persons with disabilities. UN 14- وشرعت الحكومة في سن تشريع يهدف إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Collaborates with Government agencies and non-governmental organizations and on the drafting of the National Disability Bill that seeks to protect the rights of persons with disabilities. UN تتعاون مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وفي صياغة مشروع القانون الوطني للإعاقة الذي يسعى إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The second text introduced measures that reinforced efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, such as ensuring the availability of psychological and social assistance and access to education, sports and leisure facilities, and facilitating their integration within the workforce. UN ويدعم التشريع الثاني تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويحدد في جملة أمور، التدابير المتصلة بتقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وبحصولهم على التعليم والاستفادة من أنشطة الرياضة والترفيه، وإدماجهم في القوة العاملة.
    105. PNDIPD includes a strategy and policies to promote activities that protect the rights of persons with disabilities in public or private institutions. UN 105- يتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم استراتيجية ومسارات عمل لتحفيز الإجراءات التي من شأنها حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نزيلي المؤسسات العامة أو الخاصة.
    52. Jamaica was working on national legislation to protect the rights of persons with disabilities and had amended 50-year-old regulations under which deaf persons had not been allowed to drive. UN 52 - وواصل حديثه قائلاً إن جامايكا تعمل لإعداد تشريع وطني من أجل حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما أنها عدَّلت لوائح صدرت منذ 50 عاماً لا يُسمح بموجبها للأشخاص الصم بالقيادة.
    121.158. Enhance efforts to protect the rights of persons with disabilities, thereby continuing progress already achieved in this area (Trinidad and Tobago); 121.159. UN 121-158- تعزيز الجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبذلك مواصلة التقدُّم الذي أُحرز أصلاً في هذا المجال (ترينيداد وتوباغو)؛
    The Government continued to protect the rights of persons with disabilities through various efforts, including the provision of monthly allowances, which were also supported and complemented by various non-governmental organizations (NGOs) concerned with the welfare of persons with specific disabilities. UN 17- وتواصل الحكومة حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق بذل جهود شتى منها دفع إعانات شهرية تدعمها وتكملها مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الأشخاص ذوي إعاقات معينة.
    Continue taking measures to protect the rights of persons with disabilities (Romania); 128.142. UN 128-141- مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (رومانيا)؛
    (b) protect the rights of persons with disabilities, on an equal basis with others, to just and favourable conditions of work, including equal opportunities and equal remuneration for work of equal value, safe and healthy working conditions, including protection from harassment, and the redress of grievances; UN (ب) حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ظروف عمل عادلة وملائمة، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك تكافؤ الفرص وتقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وظروف العمل المأمونة والصحية، بما في ذلك الحماية من التحرش، والانتصاف من المظالم؛
    41. The Committee is concerned that information disseminated through the media is not accessible in Costa Rican sign language and that institutions -- in particular, institutions working to protect the rights of persons with disabilities -- do not have sign language interpreters. UN 41- يساور اللجنة قلق لأن المعلومات المذاعة عبر وسائط الإعلام غير متاحة بلغة الإشارة الكوستاريكية، ولعدم توفر مترجمين بلغة الإشارة الكوستاريكية في مؤسسات البلد، لا سيما مؤسسات حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A number of institutions have been established to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وقد تم إنشاء وتأسيس العديد من المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more