"protect the rights of the child" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الطفل
        
    • بحماية حقوق الطفل
        
    • تحمي حقوق الطفل
        
    • حقوق الطفل وحمايتها
        
    Iran noted that the decision to establish a Children Ombudsman is an important step to better protect the rights of the child. UN ولاحظت أن قرار إنشاء مكتب أمين مظالم الأطفال هو خطوة مهمة لتعزيز حماية حقوق الطفل.
    Saudi Arabia recommended pursuing its action plans to protect the rights of the child and of the family. UN وأوصت المملكة العربية السعودية بمتابعة خطط عملها الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة.
    Most significantly, its says in article 3, which deals with the aims of the European Union, that the EU shall protect the rights of the child. UN والأمر الأهم، أنها تنص في المادة 3، التي تتناول أهداف الاتحاد الأوروبي، على واجب الاتحاد الأوروبي في حماية حقوق الطفل.
    In furtherance of the commitment to protect the rights of the child but taking into account the social and economic reality especially of poor parents, the Government has developed a multidimensional approach to tackle this problem. UN وقامت الحكومة، وفاءً بالتزامها بحماية حقوق الطفل ولكن آخذة في اعتبارها الواقع الاجتماعي والاقتصادي لﻵباء الفقراء خاصة، بوضع نهج متعدد اﻷبعاد للتصدي لهذه المشكلة.
    It should not be forgotten that Côte d'Ivoire has signed and ratified most of the general international human rights conventions, as well as those which specifically protect the rights of the child, including the following: UN وليس من باب المزايدة الإشارة إلى أن هذا البلد وقَّع وصادق على معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عموما وبتلك التي تحمي حقوق الطفل خصوصا. ونشير بشكل خاص إلى الاتفاقيات التالية:
    The aim is to protect the rights of the child to develop his or her full cognitive, emotional, social and physical potential. UN ويتمثل الهدف المنشود في هذا الصدد في حماية حقوق الطفل في تطوير كامل إمكاناته الإدراكية والعاطفية والاجتماعية والبدنية.
    Her delegation's decision to remove its name from the list of sponsors should not however be misconstrued as a lack of support for the main thrust of the resolution or for the need to protect the rights of the child. UN ولا يجوز أن يُساء تفسير انسحاب الوفد باعتباره يمثل تقاعداً عن تأييد الزخم الرئيسي للقرار أو ضرورة حماية حقوق الطفل.
    Morocco had a clear vision of how to protect the rights of the child; it had signed all related international instruments and it had begun the process of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a Communications Procedure. UN وللمغرب رؤيته الواضحة عن كيفية حماية حقوق الطفل. فقد وقع جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، وشرع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    128.57. Continue its efforts to protect the rights of the child and reduce child poverty and violence (Australia); 128.58. UN 128-57- مواصلة الجهود الرامية إلى حماية حقوق الطفل والحد من الفقر والعنف اللذين يتعرض لهما الأطفال (أستراليا)؛
    In addition, Viet Nam actively takes part in regional and international initiatives to protect the rights of the child, and continue to broaden international cooperation and carry out related international commitments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك فييت نام بهمة في الأنشطة الإقليمية والدولية الرامية إلى حماية حقوق الطفل ومواصلة توسيع نطاق التعاون الدولي وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    33. His country was firmly committed to carrying out its international legal obligations to protect the rights of the child. UN 33 - وذكر أن بلده يلتزم بحزم بالوفاء بالتزاماته القانونية الدولية بشأن حماية حقوق الطفل.
    It particularly welcomed the adoption of the Foster Care Development Strategy and Action Plan 2012-2016 to protect the rights of the child. UN ورحّبت على الخصوص باعتماد استراتيجية تشجيع رعاية الأطفال بالتبني وخطة العمل الخاصة بها للفترة ما بين عامي 2012 و2016 من أجل حماية حقوق الطفل.
    21. The Convention on the Rights of the Child is the cornerstone of United Nations activities to protect the rights of the child. UN 21- إن اتفاقية حقوق الطفل هي حجر الزاوية في أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى حماية حقوق الطفل.
    My country has thus regained the institutional capacity that is required at all levels if we are to ensure that we can better protect the rights of the child throughout the entire territory of the Comoros. UN وهكذا فإن بلدي قد استعاد القدرة الدستورية المطلوبة على جميع المستويات إذا أردنا أن نضمن حماية حقوق الطفل في جميع أرجاء أراضي جزر القمر.
    75. Côte d'Ivoire noted the significant efforts made by Burkina Faso to protect the rights of the child. UN 75- وأشارت كوت ديفوار إلى الجهود الجبارة التي تبذلها بوركينا فاسو من أجل حماية حقوق الطفل.
    461. The Philippines had made key voluntary commitments at the conclusion of its review, including to develop a gender-responsive approach, especially to protect the rights of children and women; to further develop domestic legislation to better protect the rights of the child; to continue to address the issue of extrajudicial killings; and to meet the basic needs of the poor. UN ومن هذه الالتزامات وضع نهج يراعي الجنسين، وخاصة بشأن حماية حقوق الطفل والمرأة؛ وزيادة تطوير التشريعات الداخلية لتحسين حماية حقوق الطفل؛ ومواصلة معالجة مسألة عمليات القتل التي تتم خارج نطاق القضاء؛ وتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء.
    It also encourages the State party to continue its efforts to ensure the full and effective implementation of its national legislation through, inter alia, dissemination to legislators and law enforcement officials, as well as awareness-raising activities, in order to better protect the rights of the child. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لكفالة التنفيذ الكامل والفعّال لتشريعاتها الوطنية من خلال جملة تدابير منها نشر الاتفاقية بين المشرعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين فضلاً عن القيام بأنشطة التوعية بغية حماية حقوق الطفل حماية أفضل.
    16. The Government of National Unity and the Eastern Front signed the Eastern Sudan Peace Agreement on 14 October 2006 in Asmara. Its articles stipulate that the State must protect the rights of the child as provided in international and regional conventions ratified by the Government of the Sudan. UN 16- وقعت حكومة الوحدة الوطنية وجبهة الشرق اتفاقية سلام شرق السودان في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أسمرا، ونصت بنودها على أن تقوم الدولة بحماية حقوق الطفل على نحو ما نصت عليه الاتفاقيات الإقليمية والدولية التي صدقت عليها حكومة السودان.
    19. Recalling the obligation of States to protect the rights of the child at all stages of the migration process, the Special Rapporteur considered the specific protection needs and vulnerability of children in the migration process. UN 19 - وفي معرض إشارته إلى التزام الدول بحماية حقوق الطفل في جميع مراحل عملية الهجرة، نظر المقرر الخاص في الاحتياجات الخاصة بحماية الأطفال وفي ضعفهم خلال عملية الهجرة().
    II. Normative standards that protect the rights of the child in the context of migration 9 - 17 5 UN ثانياً - المعايير الشارعة التي تحمي حقوق الطفل في سياق الهجرة 9-17 5
    A number of governmental and non-governmental institutions had been established to promote and protect the rights of the child. UN وأنشئ عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more