"protect this right" - Translation from English to Arabic

    • حماية هذا الحق
        
    • وحمايةً لهذا الحقّ
        
    Several NGOs work closely with law enforcement agencies to protect this right. UN وتعمل عدة منظمات غير حكومية بشكل وثيق مع وكالات إنفاذ القوانين من أجل حماية هذا الحق.
    Syrian law emphasizes the need to protect this right of the child from the time of his or her formation as an embryo in the mother's womb. UN وقد أكد التشريع السوري حماية هذا الحق للطفل منذ تكوينه جنيناً في رحم والدته.
    Freedom of religious observance is guaranteed in articles 306, 307, 308 and 309 of the Penal Code of Qatar, which protect this right and designate any infringement thereof as a punishable offence prejudicial to public order in the State. UN كما كفلت الدولة حرية إقامة الشعائر حيث نصت المواد 306 و307 و308 و309 من قانون عقوبات قطر على حماية هذا الحق واعتبرت التعدي عليه جريمة يعاقب عليها باعتبارها إخلالاً بالنظام العام للدولة.
    For example, it may not be possible to respect or protect this right if there is no freedom of information or association. UN فقد لا يكون من الممكن مثلاً احترام أو حماية هذا الحق إذا لم تكن هناك حرية في الحصول على المعلومات أو حرية في تكوين الجمعيات.
    In this context, he welcomes the role played by the Constitutional Court to enlarge and further protect this right, as well as the work accomplished by the three ombudsmen. UN وفي هذا السياق، يرحب بالدور الذي تؤديه المحكمة الدستورية لتوسيع وزيادة حماية هذا الحق وكذلك الأعمال التي أنجزها أمناء المظالم الثلاثة.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in all territories under their jurisdiction, regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وترغب المقررة الخاصة في الإشارة إلى أن الحق في الحياة يسري على جميع بني البشر، وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في جميع الأراضي التي تقع تحت ولايتها القانونية، بصرف النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    I want to assure you that the British Government's determination to protect this right [to determine your own future] is as strong today as it was 25 years ago. UN أود أن أؤكد لكم أن تصميم الحكومة البريطانية على حماية هذا الحق [في تقرير مستقبلكم] هو اليوم بالقوة التي كان عليها منذ 25 سنة مضت.
    The Special Rapporteur wishes to underline that the international community's awareness of the right to freedom of opinion and expression, of its principles and of the need to secure them in laws and regulations in order to protect this right and ensure its effective exercise seems to be increasing. UN 27- ويود المقرر الخاص التأكيد على أن وعي المجتمع الدولي بالحق في حرية الرأي والتعبير وبمبادئه وبالحاجة إلى ضمان إدراجها في القوانين واللوائح من أجل حماية هذا الحق وضمان ممارسته الفعالة، يبدو آخذاً في التزايد.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN ويود المقرر الخاص التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين " ().
    51. We can therefore note with concern a deterioration in respect for the right to life, due primarily to the inability of the executive branch to protect this right, as well as the passive attitude of the judiciary towards such crimes, starting with those attributed to State agents. UN 51-وعليه، يلاحَظ بقلق تقهقر احترام الحق في الحياة، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى عجز السلطة التنفيذية عن حماية هذا الحق وأيضاً إلى تقاعس السلطة القضائية عن البت في هذه الجرائم، ولا سيما الجرائم المنسوبة إلى موظفي الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more