"protected by the convention" - Translation from English to Arabic

    • التي تحميها الاتفاقية
        
    • تحميهم الاتفاقية
        
    • المحمية في الاتفاقية
        
    • بحماية الاتفاقية
        
    • حقوق تحميها الاتفاقية
        
    • مشمولين بالحماية التي تكفلها الاتفاقية
        
    • المكفولة بموجب الاتفاقية
        
    An indicator system was being developed to facilitate State party comprehension of Committee assessments, according to the rights protected by the Convention. UN يجري وضع نظام مؤشرات لتسهيل فهم الدولة الطرف لتقييمات اللجنة، وفقا للحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    Such constructive engagement will enhance the quality of reports as well as promote the enjoyment by all of the rights protected by the Convention. UN ومن شأن هذه المشاركة البنّاءة أن تحسّن نوعية التقارير فضلاً عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    Persons protected by the Convention are those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a party to the conflict or occupying Power of which they are not nationals. UN الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية هم أولئك الذين يجدون أنفسهم في لحظة ما وبأي شكل كان، في حالة قيام نزاع أو احتلال، تحت سلطة طرف في النزاع ليسوا من رعاياه أو دولة احتلال ليسوا من رعاياها.
    It requested the Government to take the necessary measures to ensure that persons protected by the Convention may not be subjected to punishment which includes the obligation to work. UN وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تعرض الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية لعقوبات تشمل العمل الجبري(51).
    25. The Committee notes with interest the information provided by the State party concerning the mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake visits to places of deprivation of liberty and to examine complaints about alleged violations of human rights, including those protected by the Convention. UN 25- تلاحظ اللجنة باهتمام ما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن اختصاص اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان في زيارة أماكن الحرمان من الحرية وفي فحص الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المحمية في الاتفاقية.
    Furthermore, adoption of the draft act would amount to a violation of the sexual and reproductive rights protected by the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار سيرقى إلى انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية المشمولة بحماية الاتفاقية.
    Technically and legally speaking, the rights protected by the Covenant are also protected by the Convention, and in a more precise, systematic and methodical fashion. UN ومن الناحيتين التقنية والقانونية، فإن الحقوق التي يحميها العهد هي كذلك حقوق تحميها الاتفاقية على نحو أدق وأكثر منهجية وتنظيماً.
    Panama agreed that the right to file a communication should be expanded when there were indications of the existence of a threat of violations or infringements of the rights protected by the Convention, since the protocol should be geared more to preventing violations than to punishing them. UN وأضافت أنها توافق على مد نطاق حق تقديم الرسائل في حالة المؤشرات الدالة على وجود تهديدات بوقوع انتهاك للحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية أو بإهدار هذه الحقوق، ﻷن البروتوكول يجب أن يوجه بدرجة أكبر نحو منع الانتهاكات وليس المعاقبة عليها.
    The Committee recommends that the State party revise those textbooks which do not reflect the history, culture and contributions of Japanese groups protected by the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقّح الكتب المدرسية التي لا تبرز تاريخ وثقافة ومساهمات الجماعات اليابانية التي تحميها الاتفاقية.
    It requests that information be provided on the next report on the law's adoption and implementation and that additional information be provided in the next report on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. UN وتطلب تقديم معلومات عن اعتماد وتنفيذ القانون في التقرير القادم. وتطلب معلومات إضافية في التقرير المقبل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية.
    Despite the fact that several States now include information on disability in their periodic reports, the study on human rights and disability notes that States tend to report on disability just under article 23, and not under all the rights protected by the Convention. UN وبالرغم من أن بضع دول تدرج الآن معلومات عن مسألة الإعاقة في تقاريرها الدورية، فإن الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة تلاحظ أن الدول تميل إلى تقديم تقارير بشأن الإعاقة بموجب المادة 23 فحسب، وليس بموجب جميع الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    107. The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the rights enshrined in the Convention and provide women with appropriate remedies in the courts for violations of the rights protected by the Convention. UN 107 - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية بشكل فعال، وأن تتيح للمرأة سبل الانتصاف الملائمة أمام المحاكم فيما يخـص انتهاكات الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    Article 4 of the Fourth Geneva Convention defines persons protected by the Convention as " those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a Party to the conflict or Occupying Power of which they are not nationals " . UN فالمادة 4 من هذه الاتفاقية تعرِّف الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية بأنهم " الذين يجدون أنفسهم في لحظة ما وبأي شكل كان، في حالة قيام نزاع أو احتلال، تحت سلطة طرف في النزاع ليسوا من رعاياه أو دولة احتلال ليسوا من رعاياها " .
    Article 4 states that, " Persons protected by the Convention are those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a Party to the conflict or Occupying Power of which they are not nationals. " UN وتنص المادة 4 على أن " الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية هم أولئك الذين يجدون أنفسهم في لحظة ما وبأي شكل كان، في حالة قيام نزاع أو احتلال، تحت سلطة طرف في النزاع ليسوا من رعاياه أو دولة احتلال ليسوا من رعاياها " .
    (25) The Committee notes with interest the information provided by the State party concerning the mandate of the Ethiopian Human Rights Commission (EHRC) to undertake visits to places of deprivation of liberty and to examine complaints about alleged violations of human rights, including those protected by the Convention. UN (25) تلاحظ اللجنة باهتمام ما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن اختصاص اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان في زيارة أماكن الحرمان من الحرية وفي فحص الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المحمية في الاتفاقية.
    193. The Committee urges the State party to include the definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in its national law and to ensure adequate mechanisms to enable women to seek and obtain redress from the courts for violation of the rights protected by the Convention and the Constitution, with appropriate remedies. UN 193 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تدمج في قوانينها الوطنية تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وأن تكفل وجود آليات مناسبة لتمكين المرأة من أن تلتمس من المحاكم تعويضها على النحو المناسب عن الانتهاكات لحقوقها المشمولة بحماية الاتفاقية والدستور.
    193. The Committee urges the State party to include the definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in its national law and to ensure adequate mechanisms to enable women to seek and obtain redress from the courts for violation of the rights protected by the Convention and the Constitution, with appropriate remedies. UN 193 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تدمج في قوانينها الوطنية تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وأن تكفل وجود آليات مناسبة لتمكين المرأة من أن تلتمس من المحاكم تعويضها على النحو المناسب عن الانتهاكات لحقوقها المشمولة بحماية الاتفاقية والدستور.
    Technically and legally speaking, the rights protected by the Covenant are also protected by the Convention, and in a more precise, systematic and methodical fashion. UN ومن الناحيتين التقنية والقانونية، فإن الحقوق التي يحميها العهد هي كذلك حقوق تحميها الاتفاقية على نحو أدق وأكثر منهجية وتنظيماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more