However, the Committee expresses concern that child victims of trafficking are insufficiently protected in the State party. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لكون الأطفال ضحايا الاتّجار لا يحظون بالقدر الكافي من الحماية في الدولة الطرف. |
It has indeed become common knowledge that human rights are unlikely to be protected in an insecure and underdeveloped environment and that economic development cannot be durably sustained in a society where there is no rule of law. | UN | وبالفعل فقد أصبح معلوما للجميع أنه من غير المرجح أن تتمتع حقوق الإنسان بالحماية في بيئة غير آمنة أو متخلفة، وأن لا مجال لأن تكون التنمية الاقتصادية مستدامة في مجتمع تنعدم فيه سيادة القانون. |
Similarly, Egypt, Jordan and Tunisia claimed that the rights of those facing the death penalty were protected in their countries. | UN | وبالمثل، ادعت الأردن وتونس ومصر أن حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام محمية في بلدانها. |
These human rights instruments therefore complement the Fourth Geneva Convention by defining and giving content to the rights protected in article 27. | UN | وعليه، فصكوك حقوق الإنسان هذه تستكمل اتفاقية جنيف الرابعة بتعريف وتحديد مضمون الحقوق المحمية في المادة 27. |
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. | UN | والتزامنا بالحقوق التي يحميها دستورنا يمتثل لالتزام مواز بتعزيز مجتمع يتميز بالرخاء المشترك. |
Security legislation provisions affecting the rights protected in the Declaration on human rights defenders | UN | جيم - أحكام التشريعات الأمنية التي تمس الحقوق المحمية بموجب الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
The rights of the individual traditionally have been protected in the context of the extended family. | UN | وظلت حقوق الفرد تقليديا تجد الحماية في سياق حقوق اﻷسرة الممتدة. |
The unions are entitled to legal personality and to be duly protected in performing their functions. | UN | ويحق لهذه الأخيرة أن تحصل على شخصية قانونية وعلى الحماية في ممارسة وظائفها. |
Provision made for up to 25,000 civilians at risk to be protected in United Nations facilities | UN | وضع ترتيبات لتوفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لما يناهز 25000 من المدنيين المعرضين للخطر. |
Workers on part-time contracts, regardless of their workday, are protected in all situations and contingencies contemplated in the social security system under which they are covered. | UN | يتمتّع العمال بعقود لبعض الوقت، بغض النظر عن أيام عملهم، بالحماية في جميع الحالات والظروف المنصوص عليها في نظام الضمان الاجتماعي الذي يشمله. |
The community was therefore explicitly protected in legislation. | UN | ولذلك فإن هذا المجتمع مشمول صراحة بالحماية في التشريعات. |
Furthermore, were women protected in such marriages, in particular in the event of dissolution? | UN | زيادة على ذلك، هل تتمتع المرأة بالحماية في هذا الزواج، وخصوصاً في حالة فسخ الزواج؟ |
Human rights are protected in South African legislation including through the Constitution of the Republic of South Africa, 1996. | UN | وحقوق الإنسان محمية في تشريعات جنوب أفريقيا، بما في ذلك من خلال دستور جمهورية جنوب أفريقيا الصادر عام 1996. |
The bankruptcy court was unconvinced that the interests of the United States creditors would be protected in the Italian proceeding. | UN | ولم تقتنع محكمة الإفلاس بأنَّ مصالح الدائنين في الولايات المتحدة ستكون محمية في الإجراءات الإيطالية. |
Their rights are protected in the Constitution as well as in legislation like the Employment Act, the Women's Charter, Children and Young Persons Act, and the Penal Code. | UN | فحقوقهن محمية في الدستور وفي تشريعات أخرى مثل قانون التمكين وميثاق المرأة وقانون الطفولة والشباب وقانون العقوبات. |
It is clear, however, that freedom of opinion should be distinguished from, yet at the same time is closely linked to, the freedom of thought that is protected in article 18 of the Covenant. | UN | بيد أن من الواضح أنه ينبغي تمييز حرية الرأي عن حرية الفكر المحمية في المادة ١٨ من العهد، وإن كانت في الوقت نفسه ترتبط بها ارتباطا وثيقا. |
Under all three established regional human rights systems, individual cases may be brought to a regional court concerning the rights protected in those systems, which include the right to life and physical integrity. | UN | 57- يجوز في إطار جميع النُّظُم الإقليمية الثلاثة المنشَأة لحقوق الإنسان رفع قضايا إقليمية إلى محكمة إقليمية بشأن الحقوق المحمية في هذه النُّظُم، والتي تشمل الحق في الحياة والسلامة البدنية. |
29. Tonga continues to be committed to maintaining the core human right values that are protected in the Tongan constitution. | UN | 29- ما زالت تونغا ملتزمة بالحفاظ على قيم حقوق الإنسان الأساسية التي يحميها دستورها. |
While Afghanistan has made considerable progress, it still struggles with the influence of local customary law and practice and lack of education among women and men about the legal rights protected in new law. | UN | ورغم أن أفغانستان أحرزت تقدما ملموسا، فهي ما زالت تتصارع مع تأثير القانون والممارسة العرفيين المحليين، وضعف معرفة النساء والرجال بالحقوق القانونية المحمية بموجب القانون الجديد. |
DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. | UN | قامت الجمعية، مع 40 عالما من 20 جامعة في تركيا، بتحديد مناطق النباتات المهمة الواجب حمايتها في تركيا. |
In this regard, the Committee notes that the author's complaint has no relation to the right protected in article 14 of the Covenant, and thus it is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن شكوى صاحب البلاغ لا علاقة لها بالحق الذي تحميه المادة ١٤ من العهد، وبالتالي فهي غير مقبولة من حيث الموضوع بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
" Although the Committee does not have the competence under the Optional Protocol to consider a communication alleging violation of the right to self-determination protected in article 1 of the Covenant, it may interpret article 1, when this is relevant, in determining whether rights protected in Parts II and III of the Covenant have been violated. | UN | " على الرغم من أن اللجنة غير مختصة بموجب البروتوكول الاختياري بالنظر في بلاغ يدعي وجود انتهاك للحق في تقرير المصير الذي تنص على حمايته المادة 1 من العهد، فإنها يمكن أن تفسر المادة 1، عندما يكون الأمر مهمّا، لتحديد ما إذا ما كانت الحقوق المحمية بمقتضى الفرعين الثاني والثالث من العهد قد انتُهكت. |
The human rights protected in the Convention were an example of those norms. | UN | وتعتبر حقوق الانسان التي تحميها الاتفاقية مثالا لتلك القواعد. |
India remains the country where most people are protected by indoor residual spraying, with 42 million people protected in 2004, mainly with DDT. | UN | دي. تي. حيث أن عدد الأشخاص الذين حصلوا على الحماية من الرش بهذه المادة بلغ في عام 2004، 42 مليون نسمة. |
Maternity is protected in Ukraine by the State even when the mother in question has committed a criminal offence. | UN | فالأمومة موضوع حماية في أوكرانيا من قبل الدولة حتى عندما ترتكب الأم المعنية فعلا يقع تحت طائلة القانون الجنائي. |
72. The right to food must be protected in times of peace, but also in times of war. | UN | 72- يجب حماية الحق في الغذاء في أوقات السلم كما يجب حمايته في أوقات الحرب أيضاً. |
If the shell and service equipment are so constructed as to withstand impact or overturning it need not be protected in this way. | UN | وفي حالة بناء جدار الصهريج ومعدات التشغيل بطريقة تتحمل الصدم أو الانقلاب، فإنه لا تكون هناك ضرورة لحمايتها على هذا النحو. |