"protecting migrants" - Translation from English to Arabic

    • حماية المهاجرين
        
    • وحماية المهاجرين
        
    • لحماية المهاجرين
        
    Second, it failed to recognize explicitly the major contribution of civil society organizations to protecting migrants against violence. UN والثاني، أنه يغفل التسليم بشكل صريح بالمساهمة الرئيسية التي تسديها منظمات المجتمع المدني في حماية المهاجرين من العنف.
    A key output of the UNODC chairmanship will be the publication, in late 2012, of a thematic paper on protecting migrants and migration from criminal exploitation. UN وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي.
    A balance must be maintained between protecting migrants and enforcing national laws. UN وثمة ضرورة للحرص على إيجاد توازن بين حماية المهاجرين وتطبيق القوانين الوطنية.
    In this connection, Employer Sanctions Directive (ESD) and the Victims of Crime Directive can play an important role protecting migrants in an irregular situation from exploitation. UN وفي هذا الصدد، يمكن للتوجيه المتعلق بالعقوبات التي توقع على أصحاب العمل، والتوجيه المتعلق بضحايا الجريمة، أن يؤديا دوراً هاماً في حماية المهاجرين غير النظاميين من الاستغلال.
    They had included promoting a moratorium on the death penalty, safeguarding and protecting migrants, asylum seekers and refugees, and promoting dialogue among cultures and religions. UN ومن هذه التدابير تشجيع وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وصون وحماية المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين، وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    IX. TOPIC VIII. protecting migrants AND COMBATING TRAFFICKING IN PERSONS: NATIONAL LEGISLATION, UN تاسعاً - حماية المهاجرين ومكافحة الإتجار بالأشخاص: التشريعات الوطنيـة
    Examining salient international migration and development policy issues faced by Governments, such as protecting migrants and preventing their economic and social marginalization; UN دراسة المسائل البارزة في سياسة الهجرة الدولية والتنمية التي تواجه الحكومات مثل حماية المهاجرين ومنع تهميشهم الاقتصادي والاجتماعي؛
    Furthermore, the observer for UNHCR emphasized the importance of article 5 of the Protocol in protecting migrants from criminal liability and reiterated the commitment and readiness of the Office to cooperate in implementing the Protocol. UN وعلاوة على ذلك، أكّد المراقب عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أهمية المادة 5 من البروتوكول في حماية المهاجرين من المسؤولية الجنائية، وأكّد مجدّدا التزام المفوضية واستعدادها للتعاون على تنفيذ البروتوكول.
    47. The mass media can be extremely effective, nationally and internationally, in protecting migrants. UN ٧٤- وتستطيع وسائط اﻹعلام الجماهيري أن تحقق فعالية فائقة، وطنيا ودوليا، في حماية المهاجرين.
    60. Ms. Gastaldo (International Labour Organization (ILO)) said that protecting migrants and regulating migration were central issues of governance and public debate. UN 60 - السيدة غاستالدو (منظمة العمل الدولية): قالت أن حماية المهاجرين وتنظيم الهجرة من المسائل الرئيسية في الإدارة والحوار العام.
    There is, furthermore, a series of International Labour Organization conventions and recommendations aimed at protecting migrants in the realm of employment. UN 17- وهناك، علاوة على ذلك، سلسلة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها التي تهدف إلى حماية المهاجرين في مجال العمالة.
    95. The Republic of Moldova appreciated the efforts of Italy in protecting migrants, applauded its action to save lives at sea and recognized measures taken to combat trafficking in human beings. UN ٩٥- وأعربت جمهورية مولدوفا عن تقديرها للجهود التي تبذلها إيطاليا في حماية المهاجرين وهللت لإجراءاتها الرامية إلى إنقاذ الأرواح في البحر وأقرت بالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص بغيـة النهوض بالجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والتعدّي؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    12. Urges Member States to continue exploring the link between migration, smuggling of migrants and trafficking in persons in order to further efforts towards protecting migrants from violence, discrimination, exploitation and abuse; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة بحث الصلة بين الهجرة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى حماية المهاجرين من العنف والتمييز والاستغلال والاعتداء؛
    That also includes ensuring the human rights of migrants while combating labour exploitation and human trafficking as well as protecting migrants during humanitarian crises. UN ويشمل ذلك أيضا كفالة حقوق الإنسان للمهاجرين عند مكافحة الاستغلال في العمل والاتّجار بالبشر وحماية المهاجرين أثناء الأزمات الإنسانية.
    Bilateral temporary or circular migration agreements involving Ministries and employers directly, with or without intermediaries, were seen as effective frameworks for protecting migrants and keeping the costs of migration low. UN واعتُبرت الاتفاقات الثنائية للهجرة المؤقتة أو الدائرية التي تضم الوزارات وأصحاب العمل مباشرة، سواء مع الوسطاء أو من دونهم، بمثابة أطر فعالة لحماية المهاجرين والإبقاء علــى تدنــي تكاليــف الهجــرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more