"protecting people" - Translation from English to Arabic

    • حماية الناس
        
    • حماية الأشخاص
        
    • لحماية الأشخاص
        
    • لحماية الناس
        
    • حماية البشر
        
    • حماية السكان
        
    • أحمي الناس
        
    • حماية الشعوب
        
    • بحماية الناس
        
    • نحمي الناس
        
    • لحماية البشر
        
    • وحماية الناس
        
    "protecting people is your job, so go do it." Open Subtitles حماية الناس هي وظيفتك، لذا إذهب لعمل ذلك.
    That is the basis of the idea of human security that Japan has been promoting with a view to protecting people and giving them the power to protect themselves. UN وذلك أساس فكرة الأمن البشري التي ما فتئت اليابان تروج لها بغرض حماية الناس وتمكينهم من حماية أنفسهم.
    It means protecting people from critical and pervasive threats and situations, building on their strengths and aspirations. UN وهو يعني حماية الناس من التهديدات والأوضاع الخطيرة والمتفشية، واتخاذ قوتهم وتطلعاتهم مرتكزا للانطلاق.
    The study has shown that judicial bodies play a crucial role in protecting people against secret detention. UN وقد بيّنت الدراسة أن الأجهزة القضائية تؤدي دوراً حاسماً في حماية الأشخاص من الاحتجاز السري.
    The study shows that judicial bodies can play a crucial role in protecting people against secret detention. UN وتبيّن الدراسة أن الهيئات القضائية يمكن أن تضطلع بدور جوهري لحماية الأشخاص من الاحتجاز السري.
    Anyone who knows my record and my career will tell you I've devoted my life to protecting people. Open Subtitles أيّ شخص سيقرأ ملفي و حياتي المهنية سيعرف أني كرسّت حياتي لحماية الناس
    In times of conflict, humanitarian action involves protecting people in the field of war, but in recent years this has become even more complex as it is sometimes difficult to distinguish between humanitarian, political and military intervention. UN في أوقات الصراع، ينطوي العمل الإنساني على حماية البشر في ميدان الحرب، إلا أن هذا العمل قد أصبح في السنوات الأخيرة أكثر تعقيدا بكثير لأنه يصعب أحيانا التمييز بين التدخل الإنساني والسياسي والعسكري.
    Sometimes, State officials responsible for protecting people failed to prevent such crimes in their desire to attract tourism. UN وفي بعض الأحيان، يعجز موظفو الدولة المسؤولين عن حماية السكان عن منع هذه الجرائم رغبة منهم في اجتذاب السياحة.
    So lately, I feel like I'm protecting jewels and money more than I'm protecting people. Open Subtitles لذا مؤخرًا أشعر وكأني أحمي المجوهرات والأموال أكثر مما أحمي الناس
    protecting people by anti-discrimination laws is of outstanding importance in German law and politics. UN وتحظى حماية الناس عن طريق القوانين المناهضة للتمييز بأهمية فائقة في القوانين والسياسة اﻷلمانية.
    Such provisions, however, should not simply aim at protecting people but should also provide them with opportunities to reduce their vulnerability; UN وينبغي ألا تستهدف هذه التدابير حماية الناس فحسب بل ينبغي أيضا أن تتيح لهم فرصة تقوية مناعتهم؛
    I assure you, our priority now is protecting people from the hybrid threat. Open Subtitles لكنني أؤكد لك، أولويتنا الآن هي حماية الناس من خطر المهجنة
    Listen, I'm a little busy right now protecting people from a violent fugitive. Open Subtitles الاستماع، أنا مشغول قليلا الآن حماية الناس من هاربا العنيف.
    A good way to sell your expertise in protecting people is to point out holes in security that most people wouldn't notice. Open Subtitles طريقة جيدة لتسوق خبرتك في حماية الناس هو أن تشير إلى الثغرات الامنية أن معظم الناس لن يلاحظوا ذلك
    Talked about protecting people. Told me to leave. Open Subtitles تحدثوا بشأن حماية الناس وأخبروني بأن أغادر
    It emphasized the importance of protecting people from extrajudicial, summary or arbitrary killings and the further importance of such actions not being marked by impunity. UN ويشدد المشروع على أهمية حماية الناس من عمليات القتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، فضلا عن أهمية عدم اتسام هذه الأفعال بالإفلات من العقاب.
    protecting people from discrimination on the basis of their sexual orientation removes their fear of reprisal and the perception they have of a need for secrecy and increases the likelihood of their accessing health services. UN وإن حماية الأشخاص من التمييز على أساس ميلهم الجنسي تزيل مخاوفهم من الانتقام وتقضي على التصور الموجود لديهم بأنهم في حاجة إلى السرية وتزيد من احتمالات سعيهم إلى الحصول على الخدمات الصحية.
    Police training includes comprehensive measures geared towards protecting people from discriminatory police practices. UN ويشمل تدريب الشرطة تدابير شاملة تتوخى حماية الأشخاص من الممارسات التمييزية للشرطة.
    They reflect an international consensus on what constitutes a high level of safety for protecting people and the environment from harmful effects of ionizing radiation. UN وهي تعكس توافق آراء دولي بشأن ما يمثل درجة عالية من السلامة لحماية الأشخاص والبيئة من التأثيرات الضارة الناجمة عن الإشعاع المؤين.
    Its inclusion in the Islamic Penal Code is only to establish order and public security and as a means of protecting people against being threatened and killed by arms and has no connection to " enmity against God " . UN وليس الغرض من إدراجها في قانون العقوبات الإسلامي سوى إرساء النظام والأمن العام باعتبار ذلك وسيلة لحماية الناس من التهديد والتعرض للقتل بأسلحة، ولا تمت هذه الجريمة بأي صلة لـ ' ' عداء الله``.
    Equally important, the plan recognizes that protecting people from atrocities is an overarching responsibility that must bring together all the critical functions of the United Nations: human rights, humanitarian, political and peacekeeping. UN وتقر الخطة، وهو أمر مهم أيضا، بأن حماية البشر من الفظائع مسؤولية رئيسية يجب أن تجمع بين جميع الوظائف الحاسمة الأهمية للأمم المتحدة وهي: حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والسياسية وعمليات حفظ السلام.
    The Republic of Lithuania Law on Radiation Protection of 1999 sets forth the legal basis allowing protecting people and the environment from the harmful effects of ionising radiation. UN :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة.
    I can move through the city like a guardian angel, protecting people who need me. Open Subtitles بوسعي المرور عبر المدينة كملاك حارس أحمي الناس الذين يحتاجونني
    The international community is responsible for protecting people threatened with genocide or other violations of fundamental human rights. UN إن المجتمع الدولي مسؤول عن حماية الشعوب المهددة بالإبادة الجماعية، أو غيرها من الانتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    You're protecting people by covering up their murders? Open Subtitles هل تقوم بحماية الناس عبر التغطية على قتلتهم ؟
    We are protecting people the whole world over from the living hell that our family went through. Open Subtitles نحن نحمي الناس في العالم كله من معيشة ذلك الجحيم عائلتنا التي مرت من خلالها
    The Agency promotes the acceptance of the entire corpus of IAEA safety standards as the global reference for protecting people and the environment against nuclear accidents and the harmful effects attributed to radiation exposure. UN وتشجع الوكالة على القبول بالمجموعة الكاملة لمعايير الحماية التي وضعتها كمرجعية عالمية لحماية البشر والبيئة من الحوادث النووية والآثار الضارة الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    All delegations confirmed that the primary responsibility for assisting and protecting people on their territory lies with the State concerned, which should abide by national legislation and international humanitarian law in fulfilling this responsibility. UN وأكد جميع الوفود أن المسؤولية الأولى عن مساعدة وحماية الناس في إقليم دولة ما تقع على الدولة المعنية التي ينبغي عليها الالتزام بالتشريع الوطني والقانون الإنساني الدولي لدى اضطلاعها بمسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more