"protecting society" - Translation from English to Arabic

    • حماية المجتمع
        
    Prosecutors also play a key role in protecting society from a culture of impunity and function as gatekeepers to the judiciary. UN كما أنهم يضطلعون بدور حيوي في حماية المجتمع من ثقافة الإفلات من العقاب ويعملون بصفتهم أُمناء بوابة السلطة القضائية.
    Current legislation reflected a crime-prevention approach which aimed at protecting society from crimes and protecting borders, but which amounted to anti-migration policies which de facto kept women in situations of poverty from new economic opportunities. UN وتعكس التشريعات الحالية نهجا قائما على منع الجريمة يرمي إلى حماية المجتمع من الجرائم وإلى حماية الحدود، ولكنها تمثل سياسات لمنع الهجرة تحول في الواقع بين المرأة الفقيرة وبين الفرص الاقتصادية الجديدة.
    A victim care system had been set up, and studies on the scope and impact of domestic violence had been undertaken, with a view to protecting society from its consequences. UN وتم إنشاء نظام لرعاية الضحية، وتم الاضطلاع بدراسات تتعلق بنطاق وأثر العنف المنزلي، بغية حماية المجتمع من عواقبه.
    35. Prosecutors play a key role in protecting society from a culture of impunity, and function as gatekeepers to the judiciary. UN 35- يضطلع المدعون العامون بدور رئيسي في حماية المجتمع من ثقافة الإفلات من العقاب وهم بمثابة حراس للسلطة القضائية.
    protecting society from messages inciting gender-based discrimination or contributing to the spread of violence, cruelty, pornography, drug addiction or alcoholism, etc.; UN حماية المجتمع من نشر المعلومات التي تحرض على التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو المساهمة في نشر العنف والقسوة والمواد الإباحية وإدمان المخدرات أو الكحول، وما إلى ذلك؛
    Bahrain added that protecting society against terrorism does not affect human rights defenders as their action does not come under the definition of terrorism; (vi) that freedom of the press is assured in accordance to the constitution and relevant laws. UN وأضاف تقرير البحرين أن حماية المجتمع من الإرهاب لا تمس المدافعين عن حقوق الإنسان لكون عملهم لا يدخل ضمن تعريف الإرهاب؛ `6` تُكفل حرية الصحافة بموجب الدستور والقوانين ذات الصلة.
    Nevertheless, we would also like to emphasize the responsibility of the State in protecting society and preserving its values and principles. In this regard, we should not be driven to destroy the entrenched legal entity we know as the State in the process of protecting humankind. UN ومع ذلك، فإننا أيضا نؤكد على مسؤولية الدولة في حماية المجتمع والحفاظ على قيمه ومبادئه، ومن ثم، فلا ينبغي أن يدفعنا الاهتمام بحماية اﻹنسان إلى تحطيم هذا الكيان القانوني الراسخ، ألا وهو الدولة.
    Its main purpose was to formulate a common criminal policy aimed at protecting society against crime in cyberspace, notably through the approval of relevant laws and the promotion of international cooperation. UN وأضاف أن الهدف الأساسي من الاتفاقية هو التوصل إلى سياسة جنائية مشتركة تهدف إلى حماية المجتمع من جرائم الفضاء الإلكتروني وخاصة من خلال اعتماد القوانين الملائمة وتشجيع التعاون الدولي.
    These Guidelines are the first international text designed to help States in finding the right balance between the requirements of efficiently protecting society and the preservation of fundamental rights and freedoms. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية أول نص دولي يتوخى مساعدة الدول على إيجاد التوازن الصحيح بين متطلبات حماية المجتمع بكفاءة وبين حفظ الحقوق والحريات الأساسية.
    53. protecting society meant better protection for children, vulnerable groups, the elderly, youth, women and the disabled. UN ٥٢ - وأردف قائلا إن من المعروف أن المقصود عند التحدث عن حماية المجتمع هو تحسين حماية اﻷطفال والفئات الضعيفة الحصانة والمسنين والشباب والنساء والمعوقين.
    67. The police play an important role in the protection of human rights in the Sudan, especially in the areas of law enforcement, preventing and investigating crimes, ensuring safety and security as well as generally protecting society. UN 67- تؤدي قوات الشرطة دوراً هاماً في مجال حماية حقوق الإنسان في السودان، وبخاصة في مجالات إنفاذ القانون ومنع الجرائم والتحقيق فيها وكفالة السلامة والأمن، علاوة على حماية المجتمع بصفة عامة.
    Does it refer to the geopolitics of international relations, or to protecting society against terrorist attacks? It is both, of course, but the sort of policies that will achieve these two very different objectives is far from clear. News-Commentary ولنبدأ هنا بالتساؤل عن المقصود من الأمن. هل يشير إلى الجغرافيا السياسية للعلاقات الدولية، أم إلى حماية المجتمع من الهجمات الإرهابية؟ لا شك أن كلا الأمرين صحيح، ولكن ذلك النوع من السياسات اللازمة لتحقيق هذين الهدفين المختلفين تمام الاختلاف أبعد ما يكون عن الوضوح.
    Bahrain added that protecting society against terrorism does not affect human rights defenders as their action does not come under the definition of terrorism; (f) that freedom of the press is assured in accordance to the constitution and relevant laws. UN وأضافت البحرين أن حماية المجتمع من الإرهاب لا تمس المدافعين عن حقوق الإنسان لكون عملهم لا يدخل ضمن تعريف الإرهاب؛ (و) تُكفل حرية الصحافة بموجب الدستور والقوانين ذات الصلة.
    The Bill on'protecting society from Terrorist Acts' , which was signed into law by the King of Bahrain on 14 August 2006 has been criticized by Bahraini civil society and international organisations, who are concerned that it can be used to prevent civil society to associate and human rights defenders to operate free of all restrictions. UN فمشروع قانون `حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية`، الذي وقعه ملك البحرين في 14 آب/أغسطس 2006 وأصبح قانوناً، انتقدته منظمات المجتمع المدني البحرينية والمنظمات الدولية، التي تخشى إمكانية استخدامه لمنع المجتمع المدني من تكوين جمعيات ولمنع المدافعين عن حقوق الإنسان من العمل متحررين من جميع التقييدات.
    61. AI noted that the " protecting society from Terrorist Acts Law " (2006) allows the death penalty for anyone convicted of committing or planning terrorist acts. UN 61- لاحظت منظمة العفو الدولية أن " قانون حماية المجتمع من الأعمال الإرهابية " (2006) يجيز فرض عقوبة الإعدام على أي شخص يُدان بارتكاب أعمال إرهابية أو التخطيط لارتكابها(120).
    Three main measures provided for by the draft act in order to prevent sexual assaults consist in awareness-raising, education and the contribution of the health and social care system to the policy for protecting society against that phenomenon. A leading role in prevention is reserved to civil society, which is to participate in all relevant measures to be taken. UN وينص مشروع القانون على ثلاثة تدابير أساسية من أجل منع الانتهاكات الجنسية. وتتعلق هذه التدابير بالتوعية والتعليم ودور الإطار الصحي والاجتماعي في وضع سياسة حماية المجتمع من هذه الظاهرة.ويتعين كذلك على المجتمع المدني القيام بدور أساسي في مجال مقاومة العنف ضد المرأة وذلك بحكم مشاركته في جميع التدابير التي تُتخذ في هذا المجال.
    (e) protecting society from messages inciting gender-based discrimination or contributing to the spread of violence, cruelty, pornography, drug addiction or alcoholism; UN (ه( حماية المجتمع من المعلومات التي ترمي إلى التمييز على أساس الجنس، فضلاً عن تلك التي تروج للعنف، والقسوة، والمواد الإباحية،وإدمان المخدرات، وإدمان الكحول، وغيرها؛
    22. Law enforcement officials worldwide play an important role in protecting society from violence, enforcing justice, and securing the rights of people. (Law enforcement officials are also referred to as " the police " in this report for short, but the term includes all officers of the law who exercise police powers, especially the powers of arrest or detention, including members of the military forces who have such powers). UN 22- يؤدي موظفو إنفاذ القانون في أرجاء العالم كافة دوراً مهماً في حماية المجتمع من العنف وإنفاذ العدالة وتأمين حقوق الناس. (ويشار إلى موظفي إنفاذ القانون أيضاً بمسمى " الشرطة " في هذا التقرير من باب الاختصار، غير أن المصطلح يعم جميع موظفي القانون الذين يمارسون صلاحيات الشرطية، ولا سيما صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، بما في ذلك أفراد القوات العسكرية المخولين بهذه الصلاحيات)().
    9. Mr. SERGIWA (Libyan Arab Jamahiriya) said that the draft resolution was not well balanced because it had not taken into account either the information supplied by the Government of his country to the Special Rapporteur or Islamic law, which stipulated that capital punishment could be imposed in certain cases, for example, against drug traffickers, since that was not a violation of human rights, but a means of protecting society. UN ٩ - السيد سرقوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن مشروع القرار غير متوازن ﻷنه لا يأخذ بعين الاعتبار المعلومات التي قدمتها حكومة بلده الى المقرر الخاص، ولا الشريعة اﻹسلامية التي تنص على أنه يمكن تطبيق عقوبة الاعدام في حالات محددة مثلا على تجار المخدرات، ﻷن الاتجار بالمخدارت ليس انتهاكا لحقوق اﻹنسان فحسب بل إن تطبيق عقوبة اﻹعدام في هذه الحالة يعد وسيلة من وسائل حماية المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more