"protecting the rights of all" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق جميع
        
    • بحماية حقوق جميع
        
    • وحماية حقوق جميع
        
    • حماية حقوق الجميع
        
    It looked forward to the success of the Global Campaign for the Migrants’ Rights Convention in promoting the ratification and entry into force of the Convention and hoped that that instrument would prove effective in Protecting the rights of all migrant workers. UN ويتطلع وفده إلى نجاح الحملة العالمية لاتفاقية حقوق العمال المهاجرين في التشجيع على التصديق على المعاهدة وإنفاذها ويأمل أن يُثبت هذا الصك فعاليته في حماية حقوق جميع العمال المهاجرين.
    58. The goals and targets include Protecting the rights of all youth, especially young women, to leisure-time activities and promoting national recognition of the value of young people's access to recreation, art, culture, and sports. UN 58 - وتشمل الأهداف والغايات حماية حقوق جميع الشباب، خصوصا الشابات، في أنشطة أوقات الفراغ، وتعزيز الاعتراف الوطني بقيمة فرص حصول الشباب على أنشطة التسلية والفن والثقافة والرياضة.
    83. Ms. Tobing-Klein (Suriname) said that her delegation, unswerving in its support for universal respect of human rights, had voted in favour of the draft resolution because it aimed at Protecting the rights of all migrants. UN 83 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إن وفدها، الذي لا يحيد عن مساندته لاحترام حق الجميع في التمتع بحقوق الإنسان، قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يرمي إلى حماية حقوق جميع المهاجرين.
    33. Zambia will remain committed to Protecting the rights of all citizens without any form of discrimination. UN 33- ستُبقي زامبيا على التزامها بحماية حقوق جميع المواطنين دون أي شكل من أشكال التمييز.
    Although Thailand is not a Party to the ICRMW, it is committed to Protecting the rights of all migrant workers in Thailand through various domestic laws and regulations. UN ورغم أن تايلند ليست طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإنها ملتزمة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين في تايلند من خلال مختلف القوانين والأنظمة الداخلية.
    The Committee held a day of general discussion devoted to " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " . UN عقدت اللجنة مناقشة عامة ليوم واحد بشأن " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين باعتباره وسيلة لتعزيز التنمية " .
    144. With regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Government of Japan acknowledges the principle itself of the Convention of aiming at Protecting the rights of all migrant workers, including women, and their families. UN 144 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن حكومة اليابان تعترف بمبدأ الاتفاقية نفسه، ألا وهو حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، وأسرهم.
    Continue to develop and implement measures aimed at Protecting the rights of all children, particularly those in vulnerable situations (Singapore); 87.18. UN 87-17- أن تواصل وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق جميع الأطفال، ولا سيما من يعيشون في أوضاع هشة (سنغافورة)؛
    In the context of Protecting the rights of all migrant workers in Cyprus, the Department of Labour Relations has established a procedure for the examination of complaints regarding the violation of terms and conditions of employment. UN 82- في سياق حماية حقوق جميع العمال المهاجرين في قبرص، وضعت إدارة علاقات العمل إجراء للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاك شروط وأحكام التوظيف.
    11. The developments outlined above make it clear that it is of crucial importance that government efforts to counter the exceptionally high levels of criminality affecting the country should not be carried out at the expense of training new police agents and the further development of PNC into an institution which will be effective in Protecting the rights of all Salvadorians. UN ١١ - وتوضح التطورات المجملة أعلاه أن من المهم أهمية قصوى ألا يكون بذل الجهود الحكومية الرامية إلى التصدي لمعدلات اﻹجرام العالية جدا التي يعاني منها البلد، على حساب تدريب أفراد الشرطة الجدد ومواصلة تطوير الشرطة المدنية الوطنية بحيث تصبح مؤسسة فعالة في حماية حقوق جميع أفراد الشعب السلفادوري.
    9. At its 17th meeting, on 28 April 2005, the Committee decided to hold at its third session a day of general discussion on the topic " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " . UN 9- وقررت اللجنة في اجتماعها السابع عشر المعقود في 28 نيسان/أبريل 2005 أن تقيم أثناء دورتها الثالثة يوماً للمناقشة العامة بشأن موضوع " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين كأداةٍ لتعزيز التنمية " .
    (d) Protecting the rights of all persons residing within their jurisdiction irrespective of whether these persons are recognized as citizens or national minorities; UN (د) حماية حقوق جميع الأشخاص المقيمين في الأقاليم الخاضعة لولايتها القضائية، بغض النظر عمّا إذا كان هؤلاء الأشخاص يعتبرون مواطنين أم منتمين إلى أقليات وطنية؛
    1. On 15 December 2005, the Committee on Migrant Workers held a day of general discussion on the theme " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " . UN 1 - في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظمت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين يوما للمناقشة العامة حول موضوع " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    IV. Programme of the day of general discussion, 15 December 2005 (third session), on " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " 15 UN الرابع- برنامج يوم المناقشة العامة، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (الدورة الثالثة)، بشأن " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " 15
    6. The Committee on Migrant Workers, at its third session, held from 12 to 16 December 2005, held a day of general discussion on the topic " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " . UN 6 - وقامت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين في دورتها الثالثة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، بتخصيص يوم لإجراء مناقشات عامة بشأن موضوع " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " .
    The Committee also decided that it will hold a General Day of Discussion at its third session in December on the topic: " Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development " . UN كما قررت تنظيم يوم مناقشة عامة في دورتها الثالثة في كانون الأول/ديسمبر بشأن موضوع " حماية حقوق جميع العمال المهاجرين بوصفها أداة لتعزيز التنمية " .
    4. Welcomes the efforts of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to assist Ukraine in Protecting the rights of all persons in Ukraine, including the rights of persons belonging to minorities; UN 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية لمساعدة أوكرانيا على حماية حقوق جميع الأشخاص في أوكرانيا، بما في ذلك حقوق المنتمين إلى الأقليات؛
    It was committed to participating actively and offering its support at all levels in the Conference preparatory process and urged States to renew their commitment to Protecting the rights of all persons, regardless of their ethnic, national or religious origin. UN واختتم قائلاً إن النرويج ملتزمة بالمشاركة الفعالة في العملية التحضيرية للمؤتمر وبتقديم الدعم على جميع اﻷصعدة وتحث الدول على تجديد التزامها بحماية حقوق جميع اﻷشخاص، دون اعتبار ﻷصلهم العرقي أو الوطني أو الديني.
    Sri Lanka was committed to Protecting the rights of all its people and enabling them to realize their dreams, and it stood ready to join other Member States in improving the rule of law at the national and international levels under the umbrella of the United Nations. UN واختتم كلامه قائلا إن سري لانكا ملتزمة بحماية حقوق جميع أبنائها وتمكينهم من تحقيق أحلامهم، وإنها على استعداد للانضمام إلى الدول الأعضاء الأخرى في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تحت مظلة الأمم المتحدة.
    The Group looks forward to the high-level dialogue on this issue in 2006 and hopes that it will help in forging greater global consensus on issues pertaining to international migration and Protecting the rights of all immigrants. UN وتتطلع المجموعة إلى حوار رفيع المستوى حول هذه المسألة في عام 2006. وتأمل أن يساعد هذا الحوار على الوصول إلى توافق عالمي في الآراء حول المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية وحماية حقوق جميع المهاجرين.
    Lastly, Ms. Chanet had stressed that the human rights treaty bodies seriously wanted to forge a special relationship with the Council to jointly reflect their complementary roles, with a view to better Protecting the rights of all. UN وشددت السيدة شانيه في ختام بيانها على أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان لديها رغبة شديدة في إقامة علاقة خاصة مع المجلس من أجل التفكير سوياً في أدوارهما المتكاملة، بغية تحسين حماية حقوق الجميع بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more