"protecting the rights of children" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الأطفال
        
    • حماية حقوق الطفل
        
    • بحماية حقوق الأطفال
        
    • بحماية حقوق الطفل
        
    • وحماية حقوق الطفل
        
    • تحمي حقوق الأطفال
        
    • وحماية حقوق الأطفال
        
    It noted the progress achieved in protecting the rights of children and persons with disabilities under the national strategic plan. UN وأشارت إلى ما أحرز من تقدم في حماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة بموجب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. UN وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً.
    The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. UN وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً.
    protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. UN وتعتبر حماية حقوق الطفل الولاية الرئيسية لليونيسيف وهو ملتزم بكفالة أن يبذل اليونيسيف كل جهد ممكن لإعمال حقوق كل طفل.
    Ukraine declared 2006 as the Year of protecting the rights of children. UN وأعلنت أوكرانيا عام 2006 سنة حماية حقوق الطفل.
    The Uniform Code on Children, adopted in 2004, had given a new impetus to protecting the rights of children. UN وقانون الطفل الموحد، الذي اعتمد في عام 2004، قد جاء بزخم جديد فيما يتصل بحماية حقوق الأطفال.
    One criterion for evaluating legislative progress in recent years with regard to protecting the rights of children is the adoption and implementation of a national programme to protect the rights of children to the year 2015. UN وكان اعتماد وتنفيذ برنامج وطني لحماية حقوق الأطفال حتى عام 2015 أحد المعايير لتقييم التقدم في التشريعات خلال السنوات الأخيرة بخصوص حماية حقوق الأطفال.
    Considerable progress had been made over the past decade in protecting the rights of children in conflict situations, but much remained to be done. UN وقد تم إحراز تقدُّم كبير في العقد الماضي في حماية حقوق الأطفال في حالات الصراعات ولكن لا يزال يتعيَّن القيام بالكثير في هذا الصدد.
    However, it remained concerned about the publication entitled " protecting the rights of children in conflict with the law " mentioned in paragraph 13. UN غير أنه ما زال قلقاً إزاء المنشور المعنون " حماية حقوق الأطفال الخارجين عن القانون " ، المذكور في الفقرة 13.
    18. The first phase of the project would focus on protecting the rights of children and youths separated from their families, living in the street or left to their own devices, child labourers and other children at risk. UN 18 - وأضافت أن المرحلة الأولى من المشروع تركز على حماية حقوق الأطفال والشباب المنفصلين عن أسرهم ويعيشون في الشوارع أو يتركون لشأنهم، وعلى العمال الأطفال وسائر الأطفال المعرضين للخطر.
    If this case reaches trial, it is likely to be the first to be heard at the ICC, and could contribute to efforts to protecting the rights of children and combating impunity for serious violations of international humanitarian and human rights law. UN ويرجح في حالة وصول هذه القضية إلى مرحلة المحاكمة أن تكون أول قضية تنظرها المحكمة الجنائية الدولية، ويمكن أن تسهم في الجهود الرامية إلى حماية حقوق الأطفال ومكافحة الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Particular attention should be paid to considering deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time to protecting the rights of children deprived of their liberty and to expanding the juvenile justice system to ensure full coverage throughout the State party. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاعتبار الحرمان من الحرية تدبيراً يطبق كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة من الوقت من أجل حماية حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم، ولتوسيع نظام قضاء الأحداث ليشمل كافة أنحاء الدولة الطرف.
    Philippines (PHI/96/AH/23). protecting the rights of children in Conflict with the Law. UN الفلبين (PHI/96/AH/23) - حماية حقوق الأطفال المخالفين للقانون.
    (b) The need to give greater priority to protecting the rights of children alleged or recognized as having infringed the law. UN (ب) ضرورة إيلاء المزيد من الأولوية إلى حماية حقوق الأطفال الذين يزعم أو يثبت أنهم خالفوا القانون.
    (b) The need to give greater priority to protecting the rights of children alleged or recognized as having infringed the law. UN (ب) ضرورة إيلاء المزيد من الأولوية إلى حماية حقوق الأطفال الذين يزعم أو يثبت أنهم خالفوا القانون.
    protecting the rights of children and building a world fit for children are goals which countries must never, ever fail to achieve. UN إن حماية حقوق الطفل وبناء عالم صالح للأطفال هدفان يجب ألا تفشل البلدان مطلقا في تحقيقهما.
    Information on the measures being taken in the Republic of Uzbekistan in the field of protecting the rights of children UN معلومات عن التدابير المتخذة في جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    Adoption of the resolution was a further step towards protecting the rights of children. UN ويمثل اتخاذ القرار خطوة إضافية نحو حماية حقوق الطفل.
    Azerbaijan welcomed measures aimed at protecting the rights of children and addressing violence against women. UN ورحبت بالتدابير الرامية إلى حماية حقوق الطفل ومكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Developing strategies in conjunction with the Special Representative of the Secretary-General to follow up on Security Council resolutions and other commitments to protecting the rights of children affected by armed conflict UN :: وضع استراتيجيات بالاشتراك مع الممثل الخاص لمتابعة قرارات مجلس الأمن وغيرها من الالتزامات بحماية حقوق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Nepal is fully committed to protecting the rights of children and to promoting their development. UN إن نيبال ملتزمة التزاما كاملا بحماية حقوق الطفل وتعزيز نموه.
    The Department of Social Welfare and the police were also active in promoting and protecting the rights of children. UN وتعمل كذلك دائرة الرفاه الاجتماعي والشرطة بنشاط لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    37. AI highlighted that despite Mali's accession to several international standards protecting the rights of children and women, the deeply rooted practice of female genital mutilation persisted. UN 37- وشددت منظمة العفو الدولية على أنه بالرغم من انضمام مالي إلى العديد من الصكوك الدولية التي تحمي حقوق الأطفال والنساء، لا تزال الممارسة المتجذرة، المتمثلة في تشويه أعضاء الإناث التناسلية، متبعة في مالي.
    76. Sri Lanka commended the efforts made by Gabon in combating discrimination against women, protecting the rights of children, establishing conditions for controls of child trafficking. UN 76- وأشادت سري لانكا بما تبذله غابون من جهود في مكافحة التمييز ضد المرأة وحماية حقوق الأطفال واتخاذ تدابير للتحكم في الاتجار بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more