"protecting women and girls" - Translation from English to Arabic

    • حماية النساء والفتيات
        
    • حماية النساء والبنات
        
    • حماية المرأة والفتاة
        
    • لحماية النساء والفتيات
        
    • لحماية المرأة والطفلة
        
    • تحمي النساء والفتيات
        
    Policy responses, therefore, must be focused on protecting women and girls in particular. UN ولهذا، يجب أن تركز الاستجابات المتمثلة في سياسات على حماية النساء والفتيات بشكل خاص.
    It commended the efforts on gender equality and violence against women, stressing the importance of protecting women and girls and improving the treatment of minorities. UN وأشادت بالجهود التي تبذل في مجالي المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، مؤكدةً على أهمية حماية النساء والفتيات وتحسين معاملة الأقليات.
    In the opinion of the organization, if Member States are serious about protecting women and girls and increasing their economic, social and cultural power, Member States will immediately implement the Beijing Platform for Action and recognize and support all women's work, both paid and unpaid. UN ومن رأي المنظمة أن الدول الأعضاء ستنفذ فوراً منهاج عمل بيجين وتعترف بعمل المرأة، المأجور وغير المأجور، وتدعمه، إن كانت جادّة في حماية النساء والفتيات وزيادة قدرتهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Underscores that States have the primary responsibility for protecting women and girls facing violence and, in this regard, urges States: UN 5- يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية النساء والبنات اللائي يواجهن العنف ويحث الدول، في هذا الصدد، على ما يلي:
    289. On the subject of protecting women and girls from rape and sexual violence in conflict situations, the most that can be said is that the international community is now more aware of the need for such protection. UN 289- ومجمل ما يمكن قوله بشأن موضوع حماية المرأة والفتاة من الاغتصاب والاعتداء الجنسي خلال الصراعات هو أن المجتمع الدولي صار أكثر وعيا في الوقت الحالي بالحاجة إلى توفير هذه الحماية.
    It is therefore important for mechanisms and laws to exist for protecting women and girls in such situations. UN ولذا فمن المهم وجود أجهزة وقوانين لحماية النساء والفتيات في هذه الحالات.
    :: Increase community partnerships among women's groups and educate them on security protection floors that will be utilized effectively in protecting women and girls in the community UN :: زيادة الشراكات المجتمعية بين الجماعات النسائية وتثقيفها بشأن توفر الحدود الدنيا للأمن والحماية التي ستستخدم بفعالية في حماية النساء والفتيات في المجتمع المحلي؛
    The difficulties of protecting women and girls and preventing GBV in conflict-affected areas were revealed in the five case studies presented at the workshop. UN وقد تم الكشف عن الصعوبات التي تكتنف حماية النساء والفتيات ومنع العنف القائم على نوع الجنس في المناطق المتضررة من الصراعات في دراسات الحالات الإفرادية الخمس التي قدمت في حلقة العمل.
    The conference identified existing efforts to prevent the targeting of women and children for sexual violence and found that military peacekeepers needed doctrine and clear guidelines for action in protecting women and girls from sexual violence. UN وحدد المؤتمر الجهود التي تُبذل حاليا لمنع استهداف النساء والأطفال بالعنف الجنسي ووجد أنه ينبغي أن يستند حفظة السلام العسكريين إلى نظريات ومبادئ توجيهية واضحة في عملهم في مجال حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي.
    59. A range of principles, guidelines and recommendations on means of protecting women and girls from trafficking had been put in place by organizations at all levels. UN 59 - واختتمت كلامها قائلة إن المنظمات على جميع المستويات حددت طائفة من المبادئ والخطوط الإرشادية والتوصيات بشأن سبل حماية النساء والفتيات من الاتجار بهن.
    " 15. Calls upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as agents of change in protecting women and girls against violence; UN " 15 - تهيب بالدول أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في حماية النساء والفتيات من العنف؛
    protecting women and girls who are in distress or who are victims of violence: to help women and girls who are victims of violence and/or in difficult situations, shelters and counselling centres have been set up to provide orientation, shelter and services. UN :: حماية النساء والفتيات في حالة أزمة أو ضحايا العنف: لمساندة النساء والفتيات ضحايا العنف و/أو في حالة عسر، أقيمت مراكز استقبال وخلايا استماع بغية توجيههن واستقبالهن والتكفّل بهن.
    :: protecting women and girls from sexual violence in internally displaced person camps in the Democratic Republic of the Congo by supporting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence. UN :: حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في مخيمات المشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق دعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    The Special Committee welcomes the update of the training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel, which now include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence, and urges the Department of Peacekeeping Operations to ensure the effective use of the operational guidance on the prevention of, protection from and response to sexual violence in conflict. UN وترحب اللجنة الخاصة بتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام التي أصبحت تحتوي على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، وتحث اللجنة أيضا إدارة عمليات حفظ السلام على كفالة الاستخدام الفعال للتوجيه الإرشادي العملي بشأن منع العنف الجنسي في النـزاعات والوقاية منه والتصدي له.
    The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to update training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel to ensure that they include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام بما يكفل احتوائها على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    5. Underscores that States have the primary responsibility for protecting women and girls facing violence and, in this regard, urges States: UN 5- يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية النساء والبنات اللائي يواجهن العنف ويحث الدول، في هذا الصدد، على ما يلي:
    5. Underscores that States have the primary responsibility for protecting women and girls facing violence and, in this regard, urges States: UN 5- يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية النساء والبنات اللائي يواجهن العنف ويحث الدول، في هذا الصدد، على ما يلي:
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to ensure the effective enforcement, implementation and assessment of the application of those laws and decrees aimed at protecting women and girls. It recommends that the State party include the impact of those measures in its next periodic report. (6) UN ويتعين اتخاذ كافة التدابير المناسبة لضمان الإنفاذ الفعال لتلك القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة وتقييم تنفيذها، وبيان تأثير تلك التدابير في تقريرها الدوري التالي. (6)
    While noting the adoption of the various laws and decrees aimed at protecting women and girls, including Decree No. 81-2002 aimed at promoting the elimination of discrimination on grounds of race and gender among all State ministries, the Committee is concerned about the lack of enforcement, coordination, effective implementation and monitoring of those laws and decrees. (6) UN رغم اعتماد مختلف القوانين والمراسيم الرامية إلى حماية المرأة والفتاة (بما في ذلك المرسوم رقم 81-2002 الذي يهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل القضاء على التمييز على أساس العرق والجنس في جميع وزارات الدولة)، فإن هناك ضعفا في إنفاذ تلك القوانين والمراسيم وعدم تنسيقها وتنفيذها ورصدها بصورة فعالة.
    :: To enforce previously adopted legislative policies protecting women and girls from all forms of violence UN :: إنفاذ السياسات التشريعية المعتمدة سابقا لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف
    37. As in Burkina Faso, participants spoke of the need for Governments to demonstrate their commitment, of education for women, of women's access to political and economic power, of the mobilization of well—intentiond people, and, of means of protecting women and girls. UN 37- وكما جرى في بوركينا فاصو، تحدث المشاركون عن ضرورة قيام الحكومات بإثبات التزامها، وأن تضطلع بتعليم المرأة، وتمكينها من الوصول إلى السلطة الاقتصادية والسياسية، وتعبئة جميع النوايا الحسنة، وإيجاد وسائل لحماية المرأة والطفلة.
    118.9. Strengthen legislation protecting women and girls from forced or underage marriage and strengthen its penal code regarding rape, in particular by removing article 308 and amending the Penal Code to remove the exemption of those accused of honour crimes from prosecution, and strengthen the enforcement of this legislation, particularly in refugee camps (Canada); 118.10. UN 118-9- تعزيز التشريعات التي تحمي النساء والفتيات من الزواج القسري أو المبكر وتعزيز قانونه الجنائي فيما يخص الاغتصاب، لا سيما بإلغاء المادة 308 وتعديل قانون العقوبات لإلغاء إعفاء المتهمين بجرائم الشرف من المقاضاة، وتعزيز إنفاذ هذه التشريعات، لا سيما في مخيمات اللاجئين (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more