"protection against domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • الحماية من العنف المنزلي
        
    • الحماية من العنف العائلي
        
    • بالحماية من العنف المنزلي
        
    • الحماية من العنف الأسري
        
    • للحماية من العنف المنزلي
        
    • بالحماية من العنف العائلي
        
    • الحماية ضد العنف المنزلي
        
    • والحماية من العنف المنزلي
        
    • للحماية من العنف الأسري
        
    • للحماية من العنف العائلي
        
    • الحماية لمكافحة العنف المنزلي
        
    The protection against domestic violence, Act No. 22 of 2001, contains specific provisions covering various forms of violence against children. UN ويتضمن قانون الحماية من العنف المنزلي رقم 22 لعام 2001 أحكاماً محددة تتناول مختلف أشكال العنف ضد الأطفال.
    It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the protection against domestic violence Act. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي.
    Number of suits annually under the Act for protection against domestic violence UN العدد السنوي للقضايا المرفوعة في إطار قانون الحماية من العنف العائلي
    The author received all the necessary assistance from the police pursuant to the protection against domestic violence Act. UN وتلقت صاحبة البلاغ كل المساعدة اللازمة من الشرطة، عملا بقانون الحماية من العنف العائلي.
    Slovenia recommended that Montenegro meaningfully include civil society in the process of the preparation of the planned law on protection against domestic violence. UN وأوصت سلوفينيا الجبل الأسود بأن يشرك إشراكاً فعالاً المجتمع المدني في عملية إعداد القانون المزمع اعتماده والخاص بالحماية من العنف المنزلي.
    The protection against domestic violence Act 2001 UN قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001
    Statistics from the Federal Ministry of the Interior (BMI) on the Act on protection against domestic violence of the Law Enforcement Act UN إحصاءات مأخوذة من وزارة الداخلية الاتحادية عن قانون الحماية من العنف المنزلي طبقاً لقانون إعمال القوانين
    Federal Act on protection against domestic violence UN القانون الاتحادي المعني بتوفير الحماية من العنف المنزلي
    The process of amending the draft law for protection against domestic violence has started with the aim of including provisions that strengthen protection of women, children and the family as a whole. UN وبدأت عملية تعديل مشروع قانون الحماية من العنف المنزلي بهدف إدراج أحكام تعزز حماية النساء والأطفال والأسرة ككل.
    It noted measures to strengthen protection against domestic violence. UN وأشارت أيضاً إلى التدابير المتخذة لتعزيز الحماية من العنف المنزلي.
    The focus of the campaign was on the Law on the protection against domestic violence. UN وكان تركيز الحملة ينصبّ على قانون الحماية من العنف المنزلي.
    Lecturing and training of lawyers in the framework of the WHRTI and the Training Centre on Prevention of Violence of the Alliance for protection against domestic violence. UN وإلقاء محاضرات وتدريب المحامين في إطار معهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة ومركز التدريب بشأن منع العنف التابع للتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي.
    The Criminal Code of the Federation of Bosnia and Herzegovina criminalizes each act of domestic violence and the purpose of the Law on protection against domestic violence is to protect victims of violence by imposing protective measures. UN ويجرم القانون الجنائي لاتحاد البوسنة والهرسك كل فعل من أفعال العنف العائلي، ويهدف قانون الحماية من العنف العائلي إلى حماية ضحايا العنف عن طريق فرض تدابير الحماية.
    Pursuant to its amendment in 2010, the Act provides for protection against domestic violence such as causing hurt, compulsion by force or threat, wrongful confinement and causing destruction to property of a family member which includes a wife or a mother. iii. UN وينص القانون، عملا بالتعديل الذي أُدخِل عليه عام 2010، على الحماية من العنف العائلي من قبيل إلحاق الضرر والإكراه باستعمال القوة أو التهديد والاحتجاز المخالف للقانون وإلحاق التدمير بممتلكات أحد أفراد الأسرة مما يشمل الزوجة أو الأم؛
    2.16 On 27 September 2007, the Plovdiv District Court issued an order for immediate protection based on article 18 of the Law on protection against domestic violence. UN 2-16 في 27 أيلول/سبتمبر 2007، أصدرت المحكمة المحلية في بلوفديف قرارا بمنح حماية فورية استنادا إلى المادة 18 من قانون الحماية من العنف العائلي.
    She submits that despite the adoption in 2005 of the Law on protection against domestic violence, the courts continue to neglect their obligation to punish perpetrators of domestic violence. UN وتقول إنه على الرغم من إقرار قانون الحماية من العنف العائلي في عام 2005، لا تزال المحاكم تتجاهل التزامها بمعاقبة مرتكبي العنف العائلي.
    Those studies had addressed various relevant topics, such as combating violence against women, the cost of such violence and, recently, the effectiveness of the Federal Act on protection against domestic violence. UN وقد عالجت تلك الدراسات مواضيع مختلفة ذات صلة، مثل مكافحة العنف ضد المرأة، وتكلفة هذا العنف، وفي الآونة الأخيرة، مدى فعالية القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف المنزلي.
    The legislation for the protection against domestic violence has been recently strengthened and support to institutions for the protection of victims increased. UN وقد عززت التشريعات المتعلقة بالحماية من العنف المنزلي في الآونة الأخيرة وازداد الدعم المقدم إلى المؤسسات التي تعمل على حماية الضحايا.
    Enact the protection against domestic violence Bill into Law and put in place an implementation framework. UN تحويل مشروع قانون الحماية من العنف الأسري إلى قانون مع وضع إطار لتنفيذه.
    The aim of the conference was to share experience in the field of positive practice and legislation governing protection against domestic violence. UN وكان الهدف من المؤتمر تقاسم الخبرات في ميدان الممارسة الإيجابية والتشريعات المنظمة للحماية من العنف المنزلي.
    They contend that the measures provided under the Federal Law on protection against domestic violence are not efficient enough to protect women really effectively. UN وأنهما تدعيان بأن التدابير المنصوص عليها في القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف العائلي ليست فعالة بما يكفي لحماية النساء بفعالية حقيقية.
    Various pieces of draft legislation were currently under review, including a draft law on protection against domestic violence and a draft law on combating trafficking in human beings. UN وقالت أن هناك مشاريع قوانين مختلفة قيد الاستعراض في الوقت الراهن بما في ذلك مشروع قانون بشأن توفير الحماية ضد العنف المنزلي ومشروع قانون لمكافحة الاتجار في البشر.
    In that connection, the Criminal Code and the Family Act had been reformed, and the new law on protection against domestic violence introduced a series of precautionary measures, including restraining orders. UN وقد أجريت في هذا الصدد إصلاحات القانون الجنائي وقانون شؤون الأسرة والقانون الجديد للحماية من العنف الأسري يستحدث مجموعة من التدابير الوقائية، مثل أشكال الحظر المؤقتة.
    1993: Consultant as legal expert for the Austrian protection against domestic violence Act UN 1993: مستشارة بصفتها خبيرة قانونية في إعداد القانون النمساوي للحماية من العنف العائلي
    57. Ms. Weinke (Austria), in reply to the request for clarification of the table on the enforcement of the Act for protection against domestic violence, said that the administrative penalty procedures were applied in cases where the perpetrator had violated the restraining order. UN 57 - السيدة فاينكه (النمسا): قالت ردا على طلب إيضاح الجدول المتعلق بإنفاذ قانون " توفير الحماية لمكافحة العنف المنزلي " ، إن الإجراءات العقابية الإدارية تطبق في الدعاوى التي يخالف فيها مرتكب العنف الأمر الزجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more