"protection against violence" - Translation from English to Arabic

    • الحماية من العنف
        
    • بالحماية من العنف
        
    • والحماية من العنف
        
    • للحماية من العنف
        
    • الحماية ضد العنف
        
    • حمايتها من العنف
        
    • وحمايتهم من العنف
        
    The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution UN الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة
    Such laws should also include protection against violence and hate crimes. UN ولا بد من أن تشمل هذه القوانين أيضاً الحماية من العنف وجرائم الكراهية.
    The statistical data indicated below reflect the efficiency of the Austrian Act for protection against violence. UN تُعبر البيانات الإحصائية المبيَّنة أدناه عن مدى فعالية قانون الحماية من العنف في النمسا.
    The Act on protection against violence of 1997 introduced essential improvements. UN وقد أُدخِلت تحسينات أساسية على القانون الخاص بالحماية من العنف لسنة 1997.
    Preparing different laws modifications concerning juvenile age, female genital mutilation, marriage age, protection against violence and trafficking UN :: إعداد تعديلات مختلفة لإدخالها على قوانين تتعلق بالأحداث وختان الإناث وسن الزواج والحماية من العنف والاتجار.
    Federal Act on protection against violence in the Family UN القانون الاتحادي للحماية من العنف المنزلي
    Enforcing the protection against violence Act represents a major challenge for the police, who are empowered to issue an expulsion order. UN ويمثل قانون إنفاذ الحماية ضد العنف تحديا كبيرا للشرطة، التي يخول لها إصدار أمر بالإبعاد.
    protection against violence and other cruel or degrading treatment UN الحماية من العنف وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكرامة الإنسان
    Habitability 47. For women, habitability of housing has been linked to protection against violence within the home. UN 47- لقد ربط مفهوم الصلاحية للسكن، بالنسبة للمرأة، بمدى الحماية من العنف التي يتيحها المنزل.
    :: protection against violence and other abusive practices related to sexuality and reproduction; UN :: الحماية من العنف وغيره من الممارسات المسيئة المتصلة بالحياة الجنسية والإنجاب؛
    A policy on protection against violence, abuse and exploitation of vulnerable groups, including women, children and internally displaced persons, is developed and enforced UN يتم وضع وتعزيز سياسات بشأن الحماية من العنف والإيذاء واستغلال الفئات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال والمشردون داخليا
    A policy of protection against violence, abuse and exploitation of vulnerable groups, including women, children and internally displaced persons, is developed and enforced UN يتم وضع وتعزيز سياسة عامة بشأن الحماية من العنف والإيذاء واستغلال الفئات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال والمشردون داخليا
    A major issue in the context of protection against violence in the name of religion is the fight against impunity, wherever it exists. UN 46- وتشمل القضايا الرئيسية في سياق الحماية من العنف الذي يرتكب باسم الدين مكافحة الإفلات من العقاب، حيث ما وجد.
    To strengthen protection against violence and abuse, measures directed at the health and welfare services and the police have been implemented, as well as measures directed at persons with disabilities. UN ولتعزيز الحماية من العنف والاعتداء، نُفذت تدابير موجهة إلى الدوائر الصحية ودوائر الرعاية والشرطة وتدابير موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a consequence, the Federal Government introduced measures for better protection against violence which are included in the National Action Plan to implement the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وكنتيجة لذلك، اعتمدت الحكومة الاتحادية تدابير لتحسين الحماية من العنف أُدرجت في خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    89. Section III of the Act concerns protection against violence, neglect, ill-treatment and exploitation and prohibits the following: UN 89- ويتعلق الفصل الثالث من هذا القانون بالحماية " من العنف والإهمال والإساءة والاستغلال " . والممارسات التالية محظورة:
    It welcomes the enactment of the Second Act on protection against violence of 2009, and notes the ongoing discussions to ratify the Istanbul Convention and to criminalize the breach of protection orders. UN وترحب بسنّ القانون الثاني الخاص بالحماية من العنف لسنة 2009، وتنوّه بالمناقشات الجارية من أجل التصديق على اتفاقية اسطنبول وتجريم انتهاك أوامر الحماية.
    The Federal Act for the protection against violence within the Family aims to provide a highly effective yet proportionate way of combating domestic violence through a combination of criminal and civil-law measures, police activities and support measures. UN ويرمي القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف داخل الأسرة إلى إتاحة وسيلة جد فعالة ولكن متناسبة في نفس الوقت لمكافحة العنف العائلي باتباع جملة من التدابير الجنائية والمتعلقة بالقانون المدني، وأعمال الشرطة، وتدابير الدعم.
    It has been planned that the public would be also informed through media campaigns about violence against women and protection against violence. UN ومن المقرر تنظيم حملات إعلامية لتوعية الجمهور بالعنف ضد المرأة والحماية من العنف.
    Please provide information on the current living conditions of internally displaced women, in particular in relation to housing, food security, protection against violence and access to justice, as well as on their access to health, education and employment. UN ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف عيش المشردات الراهنة، ولا سيما ما يتعلق منها بالسكن والأمن الغذائي والحماية من العنف والاحتكام إلى القضاء، فضلاً عن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والعمالة.
    Please provide information on the current living conditions of internally displaced women, in particular in relation to housing, food security, protection against violence and access to justice, as well as on their access to health, education and employment. UN ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف عيش المشردات الراهنة، ولا سيما ما يتعلق منها بالسكن والأمن الغذائي والحماية من العنف والاحتكام إلى القضاء فضلاً عن الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والعمالة.
    73. Systematic data collection: A central database for protection against violence was set up. UN 73- الجمع المنتظم للبيانات: أقيمت قاعدة بيانات مركزية للحماية من العنف.
    78.31 Further strengthen existing mechanisms aimed at safeguarding the rights of women, especially with regard to protection against violence (Sierra Leone); UN 78-31 المضي في تعزيز الآليات الرامية إلى ضمان حقوق المرأة، وبخاصة حمايتها من العنف (سيراليون)؛
    The Committee further urges the State party, as a matter of urgency, to take steps to ensure the right to security of person and protection against violence or bodily harm of returnees. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ خطوات، على وجه السرعة لضمان حق العائدين في اﻷمن على شخصهم وحمايتهم من العنف أو الضرر البدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more