"protection and assistance of" - Translation from English to Arabic

    • حماية ومساعدة
        
    • لحماية ومساعدة
        
    • الحماية والمساعدة
        
    • بحماية ومساعدة
        
    • وحماية ومساعدة
        
    • الحماية وتقديم المساعدة
        
    • لحماية المشردين في
        
    • لحماية اللاجئين ومساعدتهم
        
    • وحمايتهم ومساعدتهم
        
    The European Union welcomes the recent adoption of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الاتحاد الأفريقي مؤخرا لاتفاقية حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا.
    It supported the efforts of the African Union to conclude a convention for the protection and assistance of internally displaced persons. UN وهي تدعم جهود الاتحاد الأفريقي لعقد اتفاقية من أجل حماية ومساعدة المشردين داخلياً.
    The signature of the memorandum of understanding coincides with the adoption by the African Union of the Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتزامن التوقيع على مذكرة التفاهم مع اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    Another positive development was the adoption of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    All African States were thus encouraged to adhere to the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons. UN وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا.
    The African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa has not yet been ratified. UN ولم يتم بعد التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في أفريقيا.
    Cognizant of Africa's exemplary history of generosity towards victims of forced displacement, it is recommended that the African Union conclude the draft convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa. UN وإدراكا منه لتاريخ كرم أفريقيا النموذجي تجاه ضحايا النزوح القسري، يوصى بأن يبرم الاتحاد الأفريقي مشروع الاتفاقية المتعلقة بحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    protection and assistance of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children UN حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    The African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa, ratified on 31 May 2010. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا التي صدّقت عليها في 31 أيار/مايو 2010.
    While I was still in the Islamic Republic of Iran, dramatic developments in neighbouring Azerbaijan brought to the forefront the protection and assistance of the internally displaced as an important means of preventing refugee flows. UN عندما كنت في جمهورية إيران الاسلامية حدثت تطورات مأساوية في جارتها أذربيجان دفعت الى مكان الصدارة مسألة حماية ومساعدة المشردين في الداخل كوسيلة هامة تحول دون تدفق اللاجئين.
    :: Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa; UN :: تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛
    Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa; UN تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛
    Society for the protection and assistance of Socially Disadvantaged Individuals UN جمعية حماية ومساعدة المحرومين اجتماعيا
    (ii) Increased number of ratifications/ accessions to the 2009 Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا
    Likewise, it was clear that some instrument, whether of legal or moral authority, was required to focus international attention on the problem and establish appropriate guidelines for the protection and assistance of displaced persons. UN وبالمثل، فمن الواضح أن هناك حاجة الى بعض الصكوك، سواء كانت ذات حجية قانونية أو أخلاقية، لتركيز الانتباه الدولي على المشكلة، وإرساء مبادئ توجيهية ملائمة لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين.
    There were five accessions to the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa, bringing the total number of parties to 22. UN وكانت هناك خمس حالات انضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا، وبذلك يصل مجموع عدد الأطراف في هذه الاتفاقية إلى 22.
    He noted that the ratification of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa by Côte d'Ivoire in 2014 offered the opportunity to use the Convention as a framework for concerted action on internally displaced persons. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    He engaged closely with the African Union on the promotion, ratification and implementation at the national level of the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN فقد عمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي في الترويج لاتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا، والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Need to ensure the adequate protection and assistance of refugees in first countries of asylum, keeping in mind the burden-sharing responsibility among the international community. UN والحاجة إلى كفالة تقديم الحماية والمساعدة الكافيتين للاجئين في بلدان اللجوء اﻷول، مع مراعاة تقاسم المجتمع الدولي لعبء المسؤولية.
    Also encourages the representative to include in his review the needs for international protection and assistance of this vulnerable group in specific situations; UN ٥- تشجع أيضا الممثل على أن يدرج في استعراضه احتياجات الحماية والمساعدة الدولية لهذه الفئة الضعيفة في حالات محددة؛
    The ICRC remains equally determined to fulfil the international mandate conferred on it by the Geneva Conventions and their Additional Protocols in relation to the protection and assistance of all victims of armed conflict. UN وبالمثل، تظل اللجنة مصممة على الوفاء بولايتها الدولية الموكلة إليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها والمتعلقة بحماية ومساعدة جميع ضحايا الصراعات المسلحة.
    In order to prevent and eliminate such cases the Law on the Elimination of Domestic Violence, protection and assistance of the Victims of Domestic Violence and the Law on Combating Human Trafficking were adopted by the Parliament during this spring session. UN ولمنع هذه الحالات والقضاء عليها اعتمد البرلمان، خلال دورته الربيعية لهذا العام، قانون القضاء على العنف الأسري وحماية ومساعدة ضحايا العنف الأسري، وقانون محاربة الاتجار بالبشر.
    20. Within the Inter-Agency Standing Committee, several initiatives are under way with the aim of improving the protection and assistance of internally displaced persons, including for separated internally displaced persons. UN ٢٠ - ويجري اتخاذ عدة مبادرات ضمن إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تحسين توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخليا، بمن فيهم المشردون داخليا المنفصلون عن ذويهم.
    These include a regional focus on the African Union Convention for the protection and assistance of Internally Displaced Persons, natural disasters and climate change, women and internal displacement, and internally displaced persons outside camp settings. UN وتشمل هذه الأولويات تركيزاً إقليمياً على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين في أفريقيا ومساعدتهم، والكوارث الطبيعية، وتغير المناخ، والنساء والتشرد الداخلي، والمشردين داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات.
    Mr. MOREIRA GARCIA (Brazil) said that his country had expanded its interpretation of the main international legal instruments for the protection and assistance of refugees to include all individuals fleeing violence within and between States. UN ١١ - السيد موريرا غارسيا )البرازيل(: قال إن بلده قد توسع في تفسير الصكوك القانونية الدولية الرئيسية لحماية اللاجئين ومساعدتهم بحيث تشمل جميع اﻷفراد الذين يهربون من أعمال العنف التي تقع داخل الدول وفيما بينها.
    Also, to strengthen the consular networks of our countries to improve and expand the consular attention, protection and assistance of our migrants. UN ونؤكد أيضا على الحاجة لتعزيز الشبكات القنصلية لبلداننا من أجل تحسين وتوسيع نطاق اهتمام القنصليات بالمهاجرين من بلداننا وحمايتهم ومساعدتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more