"protection and assistance to internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
        
    • الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً
        
    • الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً
        
    • الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً
        
    • الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً
        
    • حماية المشردين داخليا ومساعدتهم
        
    • حماية ومساعدة المشردين داخليا
        
    • بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم
        
    • بحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم
        
    • حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم
        
    • حماية ومساعدة المشردين داخلياً
        
    • توفير الحماية والمساعدة للمشردين في الداخل
        
    • بحماية ومساعدة المشردين داخلياً
        
    The provision of protection and assistance to internally displaced persons needs to be strengthened further. UN ويتعين مواصلة تعزيز توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Report of the Special Rapporteur on the protection and assistance to internally displaced persons UN تقرير المقرر الخاص المعني بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    There is also an opportunity for the Government to assume greater responsibility for delivering protection and assistance to internally displaced persons in eastern Democratic Republic of the Congo through the enactment of legislation on displacement. UN وبوسع الحكومة أيضا تولي مسؤولية أكبر عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في شرق البلد بسن تشريع بشأن التشرد.
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, including through the facilitation of durable solutions, and to address the root causes of the displacement problem in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بوسائل منها تيسير التوصل إلى حلول دائمة، بالإضافة إلى معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشريدهم بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي،
    2. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons and have supported the work of the Representative of the Secretary-General; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    The National Policy on the Prevention of Internal Displacement, protection and assistance to internally displaced persons (IDPs) in Kenya offers further protection. UN وتوفر السياسة الوطنية لمنع التشرد الداخلي وتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في كينيا حماية إضافية لهؤلاء.
    Report of the Special Rapporteur on the protection and assistance to internally displaced persons UN تقرير المقرر الخاص المعني بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول هي المسؤولة الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشرد، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول هي المسؤولة الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشرد، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشريد بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول هي المسؤولة الأولى عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشرد، بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشريد بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of the displacement problem, in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا الخاضعين لولايتها وعن معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة التشريد بالتعاون مع المجتمع الدولي على النحو المناسب،
    Emphasizing the primary responsibility of national authorities to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, as well as to address the root causes of their displacement in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها والتصدي للأسباب الجذرية لتشردهم، بالتعاون بصورة مناسبة مع المجتمع الدولي، إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية،
    2. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons and have supported the work of the Representative of the SecretaryGeneral; UN 2- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    Report of the Special Rapporteur on the protection and assistance to internally displaced persons UN تقرير المقرر الخاص المعني بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً
    58. It will be recalled that the IASC has sought also to clarify the role of IASC members in providing protection and assistance to internally displaced persons. UN 58- ويذكر أن لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات قد حاولت أيضا توضيح دور أعضائها في توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً.
    Nigeria was also formulating national policies on protection and assistance to internally displaced persons. UN وذكر أن نيجيريا تعكف أيضا على صياغة سياسات وطنية بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم.
    49. ICRC has taken an active part in discussions in various international forums to promote an enhanced protection and assistance to internally displaced persons. UN ٤٩ - واشتركت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بنشاط في مناقشات مختلف المحافل الدولية لتعزيز حماية ومساعدة المشردين داخليا.
    In addition to stipulating the obligations of States parties, the Convention also outlines responsibilities of non-State actors and armed groups with regard to protection and assistance to internally displaced persons in areas under their control. UN وفضلا عن النص على التزامات الدول الأعضاء، تحدد الاتفاقية أيضا مسؤوليات الجهات الفاعلة من غير الدول والجماعات المسلحة في ما يتصل بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في المناطق التي تقع تحت سيطرتها.
    This has been reinforced by the 2006 Protocol on the protection and assistance to internally displaced persons (Great Lakes Protocol), which requires Member States to incorporate the Guiding Principles into domestic legislation. UN وقد تعززت هذه الاتفاقية بالبروتوكول المتعلق بحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم (بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى)() لعام 2006 الذي يقتضي من الدول الأعضاء إدماج المبادئ التوجيهية في القوانين الوطنية.
    29. Subsequently, and as part of the United Nations reform of 1997, the General Assembly explicitly tasked the Emergency Relief Coordinator to take on a central role in the inter-agency coordination of protection and assistance to internally displaced persons (see A/51/950, para. 186). UN 29 - وكلفت الجمعية العامة صراحة في وقت لاحق، وكجزء من إصلاح الأمم المتحدة لعام 1997، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالاضطلاع بدور مركزي في التنسيق بين الوكالات من أجل حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم (انظر A/51/950، الفقرة 186).
    This tool aided implementation of the Goma peace process in the east of the Democratic Republic of the Congo, as well as of the Protocol on protection and assistance to internally displaced persons, adopted at the International Conference on the Great Lakes Region. UN وساعدت تلك الأداة على تنفيذ عملية سلام غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للبروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً الذي أقر في المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    “(a) Policy development and coordination functions in support of the Secretary-General, ensuring that all humanitarian issues, including those which fall between gaps in existing mandates of agencies, such as protection and assistance to internally displaced persons, are addressed. UN " )أ( وظائف وضع السياسات وتنسيقها دعما لﻷمين العام، بما يكفل معالجة جميع القضايا اﻹنسانية، بما فيها القضايا الواقعة بين الثغرات في الولايات الحالية للوكالات، مثل توفير الحماية والمساعدة للمشردين في الداخل.
    In June 2008, the Protocol on the protection and assistance to internally displaced persons to the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region (the Great Lakes Protocol on internal displacement) entered into force. UN ففي حزيران/يونيه 2008، دخل حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بحماية ومساعدة المشردين داخلياً الملحق بالإعلان المتعلق بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى (بروتوكول البحيرات الكبرى بشأن التشرد الداخلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more