"protection and defence of" - Translation from English to Arabic

    • وحمايتها والدفاع عنها
        
    • الحماية والدفاع
        
    • وحماية تلك الحقوق والدفاع عنها
        
    Ecuador noted that the promotion, protection and defence of the human rights of older persons are a fundamental prerequisite to the construction of a more just society. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    Act No. 238: Promotion, Act on the protection and defence of Human Rights in the Face of AIDS. UN - القانون رقم 238: القانون الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في مواجهة مرض الإيدز وحمايتها والدفاع عنها.
    In that regard, the promotion, protection and defence of those rights was a fundamental political goal to which her Government attached the highest priority. Those principles lay at the heart of the current debate in Venezuela. UN وفي هذا الشأن، قالت إن تعزيز تلك الحقوق وحمايتها والدفاع عنها تشكل الهدف السياسي الأساسي الذي توليه حكومتها أعلى أولوية، وأشارت إلى أن تلك المبادئ تكمن في صميم المناقشة الجارية حاليا في فنزويلا.
    They continue to work as in the past, in concert with the State institutions, for the promotion, protection and defence of women's rights. UN ولا تزال هذه المنظمات غير الحكومية والجمعيات تنسق عملها، كما كانت تفعل في الماضي، مع هياكل الدولة في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها والدفاع عنها.
    The Ministry of Internal Affairs is taking the necessary steps on an ongoing basis to strengthen the protection and defence of high-risk nuclear, chemical and other technological facilities and enhance military readiness and the combat readiness of the military forces of the Ministry of Internal Affairs which ensure the physical protection of those facilities. UN وتتخذ وزارة الداخلية الخطوات اللازمة على أساس مستمر لتعزيز الحماية والدفاع عن المرافق النووية والكيميائية والمرافق التكنولوجية الأخرى ذات الخطورة الشديدة وتعزيز الاستعداد العسكري والجاهزية القتالية للقوات العسكرية التابعة لوزارة الداخلية لضمان الحماية المادية لتلك المرافق.
    Member of the team to build the capacities of Beninese judicial workers responsible for implementing laws and for the promotion, protection and defence of women's rights as contained in the international legal instruments to which Benin is a party UN عضو في فريق تعزيز كفاءات موظفي القضاء في بنن المسؤولين عن إنفاذ القانون، وتعزيز حقوق المرأة المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية التي انضمت إليها بنن كطرف فيها وحماية تلك الحقوق والدفاع عنها
    The workshops also contributed towards the strengthening of local processes for the promotion, protection and defence of human rights in the Atlantic Coast and in the North East region. UN كما ساهمت الحلقتان في تعزيز العمليات المحلية لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها في منطقة شاطئ المحيط الهادئ والمنطقة الشمالية الشرقية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, protection and defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي اضطلاعا كاملا.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen the Guinean Committee for Monitoring, protection and defence of the Rights of the Child to enable it to fully assume its coordinating and monitoring role. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لتعزيز اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها لتمكينها من الاضطلاع بدورها التنسيقي والرصدي كلياً.
    Through the enactment of Law 238 -- a law for the promotion, protection and defence of human rights in the face of AIDS -- we established the Nicaraguan AIDS Commission to provide guidance for the formulation of strategies and policies for HIV/AIDS prevention, support, care and control. UN ومن خلال سن القانون 238، وهو قانون لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها في وجه الإيدز، أنشأنا اللجنة النيكاراغوية للإيدز لتوفير التوجيه لصياغة استراتيجيات وسياسات للوقاية من الإصابة بالإيدز والدعم والرعاية والسيطرة عليه.
    3. The promotion, protection and defence of human rights were among the Government's primary political goals and were accorded the highest priority in its domestic and foreign policy. UN 3 - وأضاف أن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها تقع ضمن أولى الأهداف السياسية للحكومة وأنه قد تم إضفاء أعلى مراتب الأولوية عليها في سياساتها الداخلية والخارجية.
    16. Alongside the Human Rights Council, the work of the Third Committee of the General Assembly of the United Nations should continue to make a dynamic contribution to the promotion, protection and defence of human rights. UN 16 - يتعين على اللجنة الثالثة للجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى جانب مجلس حقوق الإنسان، أن تواصل من خلال أعمالها الإسهام على نحو نشط في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها.
    General Assembly resolution 60/251, establishing the Human Rights Council in 2006, reminded all the States of the necessity to contribute to the promotion, protection and defence of human rights in the world. UN أنشأت الجمعية العامة بقرارها 60/251 مجلس حقوق الإنسان سنة 2006، وذكّر هذا القرار جميع الدول بضرورة الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها في مختلف أنحاء العالم.
    501. Although the Guinean Committee for Monitoring, protection and defence of the Rights of the Child is in charge of coordinating and monitoring the implementation of the Convention, the Committee considers that there is still a need to strengthen the capacity of this institution, in particular with regard to its human and financial resources. UN 501- ورغم أن اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها مسؤولة عن عملية تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، ترى اللجنة أنه ما زالت هناك حاجة لتعزيز قدرة هذه المؤسسة، لا سيما في ما يتعلق بمواردها البشرية والمالية.
    99. Although the Guinean Committee for Monitoring, protection and defence of the Rights of the Child is in charge of coordinating and monitoring the implementation of the Convention, the Committee considers that there is still a need to strengthen the capacity of this institution, in particular with regard to its human and financial resources. UN 99- ورغم أن اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها مسؤولة عن عملية تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، ترى اللجنة استمرار وجود حاجة لتعزيز قدرة هذه المؤسسة، لا سيما في ما يتعلق بمواردها البشرية والمالية.
    :: Assistant Secretary-General of the Female Lawyers Association of Benin (a non-governmental organization whose main objective is the popularization, promotion, protection and defence of women's and girls' rights) UN :: مساعدة الأمينة العامة لجمعية المحاميات في بنن (منظمة غير حكومية هدفها الرئيسي تعميم حقوق النساء والفتيات وتعزيزها وحمايتها والدفاع عنها)
    103. A peaceful nation, Djibouti has played and continues to play an important part in the peaceful settlement of conflicts in the region - notably the conflict in Somalia - peace being a key factor in the promotion, protection and defence of human rights. UN 103- إن جمهورية جيبوتي، بحكم نزعتها السلمية، أدت دوراً مهماً في حل نزاعات المنطقة سلمياً، لا سيما النزاع في الصومال، ولا تزال تؤدي هذا الدور، إذ إن السلام شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها.
    237. One significant development has been the translation into Miskito, Mayagna and English of the Act on the Promotion, protection and defence of Human Rights in the Face of AIDS (Act 238). UN 237- وتجدر الإشارة إلى الجهد الكبير الذي بذل لترجمة قانون تعزيز حقوق الإنسان في مواجهة مرض الإيدز وحمايتها والدفاع عنها (القانون 238) إلى لغات الميسكيتو، والمايانغا وإلى الإنكليزية.
    Act No. 238 on the promotion, protection and defence of human rights in the context of HIV/AIDS provides for the right to work of persons living with that infection. UN 78- وينص القرار رقم 238 بشأن تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(32) وحمايتها والدفاع عنها على الحق في العمل للأشخاص المصابين.
    49. The Special Rapporteur also transmits to the Governments concerned information received regarding attacks on, and/or intimidation of members of NGOs or migrants' associations involved in the promotion, protection and defence of the human rights of migrants. UN 49- كما يحيل المقرر الخاص إلى الحكومات المعنية ما ورده من معلومات بشأن الاعتداءات و/أو أعمال الترهيب التي تعرض لها أعضاء المنظمات غير الحكومية أو رابطات المهاجرين المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها والدفاع عنها.
    3. The National Assembly had taken measures to reduce informal employment and had recognized the need for protection and defence of natural resources, biodiversity and the rights of nature, which were fundamental for women's lives. UN 3 - وأردفت قائلة إن الجمعية الوطنية اتخذت تدابير للحد من العمالة غير الرسمية، وأقرت بالحاجة إلى توفير الحماية والدفاع فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، والتنوع البيولوجي، وحقوق الطبيعة، وهي أساسية لحياة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more