"protection and respect for" - Translation from English to Arabic

    • حماية واحترام
        
    • لهم فيها الحماية واحترام
        
    • الحماية والاحترام
        
    • وحمايتها واحترامها
        
    • وحماية واحترام
        
    They fully endorsed the belief that an optional protocol was urgently required in order to strengthen the levels of protection and respect for the rights of the child. UN وهي تؤيد تماماً الاعتقاد بوجوب وضع بروتوكول اختياري على وجه السرعة لتعزيز مستويات حماية واحترام حقوق الطفل.
    In this enormous repatriation operation, we need to address the questions of protection and respect for human rights very seriously and thoroughly. UN ونحن في عملية إعادة التوطين الضخمة هذه مضطرون الى أن نتصدى لمسألة حماية واحترام حقوق اﻹنسان بجدية ودقة بالغين.
    G. protection and respect for the rights of vulnerable groups 117 - 136 16 UN زاي - حماية واحترام حقوق الفئات الضعيفة 117-136 20
    4.4 Sudanese civilians living free from fear of attack or abuse, with displaced persons able to return to their homes in an environment of protection and respect for human rights UN 4-4 عيش المدنيين السودانيين متحررين من الخوف من التعرض لاعتداء أو الأذى وتمكُّن المشردين من العودة إلى ديارهم في بيئة تتوفر لهم فيها الحماية واحترام حقوق الإنسان
    4.4 Sudanese civilians living free from fear of attack or abuse, with displaced persons able to return to their homes in an environment of protection and respect for human rights UN 4-4 عيش المدنيين السودانيين متحررين من الخوف من التعرض لاعتداء أو الأذى وتمكُّن المشردين من العودة إلى ديارهم في بيئة تتوفر لهم فيها الحماية واحترام حقوق الإنسان
    The promotion of human rights was a long-term enterprise, requiring any government to put in place mechanisms to ensure protection and respect for human rights. UN وتعزيز حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل، وتتطلب من أية حكومة أن تنشئ آليات لكفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان.
    64. In other words, in order to combat racism in a thorough and lasting manner, the cultural equation that every multicultural society is called upon to solve is that of promoting the link between recognition, protection and respect for specific ethnic, religious and cultural characteristics and the promotion and recognition of universal common values resulting from the interaction and cross-fertilization of these characteristics. UN 64- وبعبارة أخرى، فإن المعادلة الثقافية المطلوب من كل مجتمع متعدد الثقافات حلها، لمكافحة العنصرية عمقاً وزماناً، هي توثيق الصلة بين الاعتراف بالخاصيّات الإثنية والدينية والثقافية وحمايتها واحترامها وترويج القيم العالمية المشتركة والاعتراف بها، وتلكم القيم الناجمة عن التفاعلات والتلاقحات بين هذه الخاصيّات.
    427. The Minister for Government of Panama, Roxana Mendez, recalled that the promotion, protection and respect for human rights was a priority for her Government and was a matter of public policy. UN 427- ذكرت الوزيرة في حكومة بنما، روكسانا منديس، بأن تعزيز وحماية واحترام حقوق الإنسان من أولويات حكومتها ومن المسائل التي تدخل في إطار السياسة العامة.
    The government intends to implement the constitutional requirement that a family code be developed to ensure protection and respect for the rights of the family and to define the manner in which paternity can be ascertained. UN وتعتزم الحكومة تطبيق النص الدستوري المتعلق بوضع قانون للأسرة من أجل تأمين حماية واحترام حق الأسرة، وتحديد أشكال البحوث حول الأبوة.
    This law lays down the organization and functioning of the Constitutional Council which has as its objective to guarantee protection and respect for the Constitution, to interpret the Constitution and laws, and to consider and decide disputes relating to the election of members of the National Assembly. UN ينص هذا القانون على تنظيم وعمل المجلس الدستوري الذي يهدف إلى كفالة حماية واحترام الدستور، وتفسير الدستور والقوانين، والنظر في المنازعات المتعلقة بانتخاب أعضاء الجمعية الوطنية والفصل فيها.
    B. protection and respect for their lands, territories and resources 55 - 64 14 UN باء - حماية واحترام أراضيها وأقاليمها ومواردها 55-64 14
    B. protection and respect for their lands, territories and resources UN باء - حماية واحترام أراضيها وأقاليمها ومواردها
    (b) The guarantee of protection and respect for their lands, territories and resources; UN (ب) ضمان حماية واحترام أراضيها وأقاليمها ومواردها؛
    55. The guarantee of protection and respect for the lands, territories and natural resources of indigenous peoples in isolation and in initial contact basically means respecting the territorial rights ascribed to indigenous peoples under international human rights law. UN 55- إن ضمان حماية واحترام الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية الخاصة بالشعوب الأصلية المنعزلة وحديثة الاتصال يعني أساساً احترام حقوقها الإقليمية المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Mission will continue working on identifying gaps in the protection and respect for their rights, developing strategies to enhance their full and equal participation in the economic, social and political life of the country, and providing support to the Government of Iraq so as to strengthen gender equality and women's empowerment. UN وستواصل البعثة العمل على تحديد الثغرات في حماية واحترام حقوق تلك الفئات، وإعداد استراتيجيات ترمي إلى مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلد، وتقديم الدعم لحكومة العراق في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    4.4 Sudanese civilians living free from fear of attack or abuse, with displaced persons able to return to their homes in an environment of protection and respect for human rights UN 4-4 أن يعيش المدنيون السودانيون بدون خوف من التعرض لاعتداء أو أذى وتمكُّن المشردين من العودة إلى ديارهم في بيئة تتوفر لهم فيها الحماية واحترام حقوق الإنسان
    4.4 Sudanese civilians living free from fear of attack or abuse, with displaced persons able to return to their homes in an environment of protection and respect for human rights UN 4-4 عيش المدنيين السودانيين متحررين من الخوف من التعرض للاعتداء أو الأذى وتمكُّن المشردين من العودة إلى ديارهم في بيئة تتوفر لهم فيها الحماية واحترام حقوق الإنسان
    Sudanese civilians living free from fear of attack or abuse, with displaced persons able to return to their homes in an environment of protection and respect for human rights UN الإنجاز المتوقع 4-4: عيش المدنيين السودانيين متحررين من الخوف من التعرض لاعتداء أو أذى وتمكُّن المشردين من العودة إلى ديارهم في بيئة تتوفر لهم فيها الحماية واحترام حقوق الإنسان
    Second, see that legislation or other measures are adopted to ensure protection and respect for fundamental rights UN :: ثانيا، مراعاة تطبيق التشريع أو التدابير الأخرى لكفالة الحماية والاحترام للحقوق الأساسية
    He expressed his conviction that the issue would be successfully resolved with full protection and respect for human rights. UN وأعرب عن اقتناعه بأن القضية سوف تحل بطريقة ناجحة في ظل الحماية والاحترام الكاملين لحقوق الانسان.
    He recommended that the Government encourage the development of a pluralistic, free and independent media; the protection and respect for editorial independence; and the freedom of opinion and expression of journalists. UN وأوصى بأن تشجع الحكومة تطوير وسائل إعلام متعددة وحرة ومستقلة؛ وحماية واحترام الاستقلالية التحريرية؛ وحرية الصحفيين في الرأي والتعبير(103).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more