"protection and solutions" - Translation from English to Arabic

    • الحماية والحلول
        
    • الحماية وإيجاد حلول
        
    • الحماية وإيجاد الحلول
        
    • حمايتهم وايجاد حلول
        
    • الحماية وإنجاز الحلول
        
    • الحماية والتماس الحلول
        
    • الحماية وايجاد الحلول
        
    • للحماية والحلول
        
    • المتعلقة بالحماية والحلول
        
    In 2008, the High Commissioner launched an initiative to improve protection and solutions for refugees in protracted displacement. UN وفي عام 2008، أطلقت المفوضة السامية مبادرة لتحسين الحماية والحلول للاجئين الذين ظلوا في حالة تشرد لمدة طويلة.
    Going beyond protection and solutions, the Conference adopted a Programme of Action which also embraced pre-departure and prevention-related activities. UN وانصرف المؤتمر إلى أبعد من الحماية والحلول فاعتمد برنامج عمل شمل أيضا أنشطة ما قبل المغادرة واﻷنشطة ذات الصلة بالوقاية.
    What changes is the context in which protection and solutions have to be realized. UN فالذي يتغير هو الإطار الذي يجب السعي فيه لتوفير الحماية والحلول.
    The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. UN وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء.
    These global strategies, which are the result of extensive consultations with partners, have a strong protection and solutions orientation. UN وتتسم هذه الاستراتيجيات الشاملة، التي جاءت نتيجة لمشاورات واسعة مع الشركاء، بتوجه قوي نحو توفير الحماية وإيجاد الحلول.
    Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. UN وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم.
    Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. UN وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم.
    There is an inherent link between protection and solutions. UN هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول.
    34. The Committee voiced its support for the new global strategies and, in particular, the emphasis on protection and solutions. UN 34- وأعربت اللجنة عن دعمها للاستراتيجيات العالمية الجديدة، وتحديداً التشديد على الحماية والحلول.
    IV. protection and solutions FOR PERSONS OF CONCERN TO UNHCR UN رابعاً - الحماية والحلول للأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية الأمم
    This review may include an assessment of some regional or sub-regional refugee situations, with a focus on protection and solutions. UN وقد يشمل هذا الاستعراض تقييم بعض حالات اللاجئين على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي، مع التركيز على قضيتي الحماية والحلول.
    This review may include an assessment of some regional or sub-regional refugee situations, with a focus on protection and solutions. UN وقد يشمل هذا الاستعراض تقييم بعض حالات اللاجئين على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي، مع التركيز على قضيتي الحماية والحلول.
    Taken as a whole, as reaffirmation of international cooperation and partnership, these pledges pave the way for substantial achievements in protection and solutions for refugees, stateless and internally displaced persons in the decade to come. UN وإذا أخذنا هذه التعهدات ككل كإعادة تأكيد للتعاون والشراكة على الصعيد الدولي لوجدنا أنها تمهد السبيل لتحقيق إنجازات هامة في مجال الحماية وإيجاد حلول لصالح اللاجئين وعديمي الجنسية والمشردين داخلياً في العقد القادم.
    Progress has been achieved on institutional reform and on strengthening protection and emergency response capacities of the Office, yet substantial challenges remain in realizing the protection and solutions envisioned by the international community. UN وقد جرى إحراز تقدم بشأن الإصلاح المؤسسي وبشأن تعزيز قدرات المفوضية فيما يتعلق بالحماية وبالاستجابة في حالات الطوارئ، ومع ذلك فمازالت توجد تحديات كبيرة في مجال توفير الحماية وإيجاد حلول على النحو الذي يتوخاه المجتمع الدولي.
    23. The expansion of State-led regional cooperation for protection and solutions has been another positive feature of this decade. UN 23- وكان التوسّع في التعاون الإقليمي الذي تقوده الدول والمتعلق بتوفير الحماية وإيجاد حلول هو إحدى السمات الإيجابية الأخرى لهذا العقد.
    This reflects a gap of 40 per cent of unmet needs, primarily affecting protection and solutions in mixed migration movements in the Caribbean. UN ويعكس ذلك فجوة قدرها 40 في المائة من الاحتياجات غير الملباة، وتؤثر في المقام الأول في توفير الحماية وإيجاد الحلول فيما يتعلق بحركات الهجرة المختلطة في منطقة البحر الكاريبي.
    A new framework has been devised for planning and financial management, which gives added emphasis to protection and solutions in our field strategies. UN وجرى استنباط إطار جديد للتخطيط واﻹدارة المالية يشدد تشديدا إضافيا على قضايا الحماية وإيجاد الحلول ضمن استراتيجياتنا الميدانية.
    A new framework has been devised for planning and financial management, which gives added emphasis to protection and solutions in our field strategies. UN وتم استنباط إطار جديد للتخطيط والإدارة المالية يشدد تشديداً إضافياً على قضايا الحماية وإيجاد الحلول ضمن استراتيجياتنا الميدانية.
    16. Given the international scope and nature of issues relating to refugees, their protection and solutions to their situation cannot be achieved without international cooperation. UN 16- ونظراً إلى النطاق والطابع الدوليين للمسائل المتصلة باللاجئين، فإن حمايتهم وايجاد حلول لحالتهم لا يمكن تحقيقهما بدون تعاون دولي.
    For UNHCR this implies greater emphasis on the delivery of protection and solutions and better measurement of actual results. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    In addition, national measures carried out to combat AIDS and to prevent the spread of the HIV virus, in so far as they have an impact on refugees and asylum seekers, must only be applied in the context of the overall objectives of the international system with regard to this group of people, namely protection and solutions. UN هذا علاوة على أن التدابير الوطنية التي تُنفذ لمكافحة اﻹيدز ومنع انتشار الفيروس يجب أن تطبق فقط، بقدر ما يكون لها أثر على اللاجئين وملتمسي اللجوء، في سياق اﻷهداف الشاملة للنظام الدولي ازاء هذه المجموعة من اﻷفراد، ألا وهي الحماية والتماس الحلول.
    Obviously protection alone, narrowly defined, is not adequate: refugees need both protection and solutions. UN ومن البديهي أن الحماية وحدها، بتعريفها الضيق، لا تفي بالغرض: فاللاجئون بحاجة للحماية والحلول على حد سواء.
    116. All the pilot operations focused on comprehensive protection and solutions needs. UN 116- وركزت جميع العمليات الرائدة على الاحتياجات الشاملة المتعلقة بالحماية والحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more