"protection and support services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الحماية والدعم
        
    • الحماية وخدمات الدعم
        
    Relief coordination; protection and support services UN تنسيق خدمات الإغاثة؛ خدمات الحماية والدعم
    It is therefore the responsibility of the Government of Algeria to ensure accessibility and availability of effective protection and support services to victims of violence. UN وبناء عليه، تتحمل حكومة الجزائر المسؤولية عن ضمان تيسّر خدمات الحماية والدعم الفعالة وتوافرها لضحايا العنف.
    This has ensured a smooth transition in the provision of protection and support services to witnesses. UN وقد كفل ذلك حدوث انتقال سلس في توفير خدمات الحماية والدعم للشهود.
    Overtime was required in particular for security officers and drivers, who were often required to work extended hours to provide the necessary protection and support services to the judges, especially during lengthy trial proceedings. UN وقد ظهرت الحاجة إلى العمل الإضافي بالنسبة لموظفي الأمن والسائقين، بصورة خاصة، إذ كثيرا ما أخطروا للعمل حتى ساعات متأخرة من أجل توفير الحماية وخدمات الدعم اللازمة للقضاة، ولا سيما أثناء الإجراءات المطولة للمحاكمات.
    The Registry administers court operations and judicial records, provides assistance to national jurisdictions, offers protection and support services to witnesses, administers the legal aid scheme of the Tribunal, explains the mandate and achievements of the Tribunal and manages the United Nations Detention Unit. It develops policies and negotiates agreements. UN ويدير أعمال المحكمة والسجلات القضائية، ويقدم المساعدة إلى الهيئات القضائية الوطنية، ويوفر الحماية وخدمات الدعم للشهود، ويدير برنامج المعونة القانونية التابع للمحكمة، ويشرح ولاية المحكمة وإنجازاتها، ويدير وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، ويضع السياسات ويتفاوض على الاتفاقات.
    The majority of the submissions of reporting States were still focused on their efforts to criminalize trafficking and their approaches to providing victims of trafficking, particularly women and girls, with protection and support services following their victimization. UN ولا تزال غالبية إفادات الدول المبلغة تُركّز على جهودها الرامية إلى تجريم الاتجار وعلى النهوج التي تتبعها في توفير خدمات الحماية والدعم لضحايا الاتجار، وخصوصا النساء والفتيات، عقب وقوعهم ضحية للإيذاء.
    It offered protection and support services to witnesses, worked on various aspects of the enforcement of sentences handed down by the Tribunals and collaborated with the Tribunals on the preparation of records and archives for transfer to the Mechanism. UN كما وفر خدمات الحماية والدعم للشهود، واضطلع بأعمال تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمتين، وتعاون معهما في إعداد السجلات والمحفوظات تمهيدا لنقلها إلى الآلية.
    In addition, among other things, it ensured the continued provision of protection and support services to witnesses, worked on various aspects of the enforcement of sentences, and undertook activities related to archives management. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع القلم بمهام أخرى شملت كفالة استمرار توفير خدمات الحماية والدعم للشهود، وبأعمال تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الأحكام، وبأنشطة تتصل بإدارة المحفوظات.
    The office will provide easier and expanded access of victims and witnesses to protection and support services before and after they testify at the Tribunal. UN وسيمكِّن المكتب المجني عليهم والشهود من الاستفادة على نحو أيسر وأوسع نطاقا من خدمات الحماية والدعم قبل الإدلاء بشهاداتهم في المحكمة وبعدها.
    The Committee underlines the need to fully implement and carefully monitor the effectiveness of the Law on the Protection of the Family and of related policies in order to prevent violence against women, provide protection and support services to the victims, and punish and rehabilitate offenders. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل والرصد الدقيق لفعالية قانون حماية الأسرة، وللسياسات ذات الصلة بغية منع العنف ضد المرأة، وتوفير خدمات الحماية والدعم للضحايا، ومعاقبة المسيئين وإعادة تأهيلهم.
    36. In an increasing number of countries, protection and support services are available for victims/survivors of trafficking, in many cases specifically for women or children. UN 36 - وفي عدد متزايد من البلدان، تتاح خدمات الحماية والدعم لضحايا الاتجار والناجين منه في كثير من الحالات وبالتحديد لصالح النساء أو الأطفال.
    39. In an increasing number of countries, protection and support services are available for victims/survivors of trafficking, in many cases specifically women or children. UN 39 - ويتزايد عدد البلدان التي توفر خدمات الحماية والدعم لضحايا الاتجار والناجين منه، والذين هم في كثير من الحالات نساء أو أطفال.
    (e) Support for the Victims and Witnesses Section. This included set-up and maintenance of a liaison office in Sarajevo to provide easier and expanded access of victims and witnesses to protection and support services before and after testifying at the Tribunal; UN (هـ) قسم دعم المجني عليهم والشهود: وشمل إنشاء وصيانة مكتب اتصال في سراييفو لتيسير وتوسيع نطاق وصول المجني عليهم والشهود إلى خدمات الحماية والدعم قبل وبعد الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة؛
    301. Contributions for the Victims and Witnesses Section enhanced the set up and maintenance of a liaison office in Sarajevo to provide easier and expanded access of victims and witnesses to protection and support services before and after testifying at the Tribunal. UN 301 - وأدت التبرعات المقدمة لقسم شؤون المجني عليهم والشهود إلى تعزيز إنشاء واستمرار مكتب اتصال في سراييفو وسوف يتيح المكتب للمجني عليهم وللشهود الإفادة على نحو أيسر وأوسع نطاقا من خدمات الحماية والدعم قبل الإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة وبعد المحاكمة.
    51. The State Party is finalising the Regulations for the Anti-Trafficking in Persons Act (2008) and resources (however minimal) have been allocated for the implementation of the National Anti-Trafficking in Persons Action Plan 2013-2017 including protection and support services for children. UN 48 - وتعكف الدولة الطرف على وضع الصيغة النهائية للوائح تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص (2008)، كما اعتمدت موارد (وإن كانت ضئيلة) لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2017 التي تشمل خدمات الحماية والدعم للأطفال.
    42. Some United Nations entities also contribute directly or indirectly to the delivery of direct protection and support services to victims/survivors of trafficking, through technical assistance provided to various countries (UNDP Europe and Commonwealth of Independent States region and UNICEF). UN 42 - وتسهم بعض كيانات الأمم المتحدة، على نحو مباشر أو غير مباشر، في توفير خدمات الحماية والدعم مباشرة لضحايا الاتجار والناجين منه، وذلك بما تقدمه من مساعدة تقنية لمختلف البلدان (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأوروبا ومنطقة كومنولث الدول المستقلة، واليونيسيف).
    As a result, the Registry provides assistance to national jurisdictions, offers protection and support services to witnesses, monitors various aspects of the enforcement of sentences, administers the Mechanism's legal aid scheme, makes arrangements for the monitoring of cases referred to national jurisdictions for trial, explains the mandate of the Mechanism, and manages archives and records. UN ونتيجة لذلك، يقدم القلم مساعدة إلى السلطات القضائية الوطنية، ويوفر خدمات الحماية والدعم للشهود، ويرصد مختلف جوانب تنفيذ الأحكام، ويدير برنامج المساعدة القانونية التي تقدمها الآلية، ويتخذ الترتيبات لرصد القضايا المحالة إلى المحاكم الوطنية لإجراء المحاكمات، ويشرح ولاية الآلية، ويدير المحفوظات والسجلات.
    (g) Ensure that protection and support services were available for all victims and that the provision of those services was not contingent on the victim's participation in criminal proceedings; UN (ز) كفالة الحماية وخدمات الدعم المتاحة لجميع الضحايا، على أن لا يتوقّف تقديم هذه الخدمات على مشاركة الضحية في الإجراءات الجنائية؛
    Do women victims of violence, in particular women belonging to vulnerable or disadvantaged groups, such as indigenous women, women with disabilities, older women, rural women, migrant women and women disadvantaged due to their sexual orientation and gender identity, have equal and adequate access to shelters and other protection and support services in all states and territories? UN وهل تتاح لضحايا العنف من النساء، ولا سيما النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة أو المحرومة، مثل نساء الشعوب الأصلية، وذوات الإعاقة، والمسنات، والريفيات، والمهاجرات، والمحرومات من المزايا بسبب ميولهن الجنسية وهويتهن الجنسية، بصورة متكافئة وملائمة إمكانية الحصول على المأوى، وغيره من أنواع الحماية وخدمات الدعم في جميع الولايات والأقاليم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more