"protection department" - Translation from English to Arabic

    • إدارة حماية
        
    • إدارة الحماية
        
    • وإدارة حماية
        
    • بإدارة حماية
        
    • شعبة حماية
        
    • لإدارة حماية
        
    • إدارة لحماية
        
    • قسم الوقاية من
        
    The Embassy made various fruitless attempts to do so and then alerted the Child Protection Department of the Paraguayan Ministry of Justice and Labour. UN وقد بذلت السفارة العديد من المحاولات غير المجدية للقيام بذلك ثم أخطرت إدارة حماية الطفل في وزارة العدل والعمل في باراغواي بذلك.
    The Embassy made various fruitless attempts to do so and then alerted the Child Protection Department of the Paraguayan Ministry of Justice and Labour. UN وقد بذلت السفارة العديد من المحاولات غير المجدية للقيام بذلك ثم أخطرت إدارة حماية الطفل في وزارة العدل والعمل في باراغواي بذلك.
    Jordan has established the Family Protection Department, which is responsible for organizing comprehensive services relating to violence against women and children. UN وأنشأ الأردن إدارة حماية الأسرة، وهي مسؤولة عن تنظيم الخدمات الشاملة ذات الصلة بالعنف تجاه النساء والأطفال.
    At the moment the investigation departments are understaffed, owing to the priority in staffing given to the Protection Department. UN ولم تكن تدرك إدارات التحقيق حالياً المستوى المطلوب من الموظفين بسبب منح إدارة الحماية الأولوية في التوظيف.
    It further notes that, on several occasions, the author contacted the police, the Child Protection Department and the Sofia Regional Prosecutor's Office to obtain information on her daughter's whereabouts and well-being and to protect her daughter's interests. UN وتلاحظ أيضا أن صاحبة البلاغ اتصلت عدة مرات بالشرطة وإدارة حماية الطفل ومكتب المدعي العام الإقليمي بصوفيا في محاولات للحصول على معلومات عن مكان وجود ابنتها وسلامتها ولحماية مصالح الطفلة.
    The centre receives cases referred to it by the Family Protection Department. UN ويستقبل المركز الحالات المُحولة إليه من إدارة حماية الأسرة.
    Extension of Family Protection Department services to all the governorates of Jordan; UN - التوسع في خدمات إدارة حماية الأسرة لتشمل باقي محافظات المملكة؛
    The Witness Protection Department has started functioning within the Ministry of the Interior, as well. UN وبدأت إدارة حماية الشهود عملها داخل وزارة الداخلية كذلك.
    Ministry of Justice, Child Protection Department and Legislation Department UN 1969-1973: وزارة العدل، إدارة حماية الطفل وإدارة التشريع
    Number of cases dealt with by the Family Protection Department from 2010 to 2013 UN إحصائية عدد الحالات التي تعاملت معها إدارة حماية الأسرة من عام 2010 إلى عام 2013
    The Department works with various radio and television stations to disseminate programmes on the Family Protection Department and the services that it provides to groups at risk of domestic abuse and violence; UN تتعاون الإدارة مع وسائل الإعلام المختلفة المرئية والمسموعة لنشر برامج توعوية عن إدارة حماية الأسرة والخدمات التي تقدمها للفئات التي تتعرض للانتهاكات والعنف المنزلي؛
    The Government also intended to launch a human rights e-learning programme for teachers and students, developed jointly by the Rights and Liberties Protection Department and the National Human Rights Commission.. UN وتعتزم الحكومة أيضا بدء برنامج للتعليم الإلكتروني في مجال حقوق الإنسان للمعلمين والطلاب، شاركت في وضعه إدارة حماية الحقوق والحريات واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Coordination, data collection and reporting have been reinforced through the Juvenile Protection Department of the Ministry of Justice and Moralization, which ensures liaison with child tribunals in the country. UN وقد تم تعزيز التنسيق وجمع البيانات والإبلاغ من خلال إدارة حماية الأحداث التابعة لوزارة العدل والتوعية، التي تضمن الاتصال بمحاكم الأطفال في البلد.
    The former never replied to her request and the latter forwarded her complaint to the local Child Protection Department, which informed her only that her daughter was well under her father's care. UN ولم يرد مكتب المدعي العام على طلبها وقامت وكالة حماية الطفل بإحالة الشكوى إلى إدارة حماية الطفل المحلية، التي أبلغتها فقط بأن ابنتها تحت رعاية والدها.
    The author also submits that the social report prepared by the Child Protection Department on the parental capacity of the father, which had been provided to the Court, made no mention of the incidents of domestic violence and the husband's pornographic material. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضا إن التقرير الاجتماعي الذي أعدته إدارة حماية الطفل بشأن قدرة الأب على الاضطلاع بواجبات الأبوة وأحيل إلى المحكمة، لم يذكر أحداث العنف العائلي والمواد الإباحية لدى الزوج.
    The Court received a new social report from the Child Protection Department that included broader information about the child and the parental capacity of the two parents. UN وتلقت المحكمة تقريرا اجتماعيا جديدا من إدارة حماية الطفل تضمن معلومات أوسع نطاقا بشأن الطفلة وقدرة الوالد على الاضطلاع بمهام الوالدين.
    2. If the above procedure cannot be implemented, the offender may be held in custody for up to 24 hours in the Family Protection Department or a branch thereof, until protection can be provided to the victim or his or her family members. UN الاحتفاظ بالمشتكى عليه لمدة لا تزيد على 24 ساعة في إدارة حماية الأسرة أو أحد أقسامها لحين تأمين الحماية للمتضرر، أو لأي من أفراد الأسرة إذا تعذر اتخاذ الإجراء المشار إليه.
    In addition, the Special Rapporteur was informed that the Protection Department had undertaken the study of the level of risk and intimidation of the three men. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ المقرر الخاص بأن إدارة الحماية قد أعدت الدراسة الخاصة بمستوى الخطر والتهديد الذي يتعرض له الرجال الثلاثة.
    It had also established a number of institutions and units concerned with children, including the National Council for Family Affairs and the Family Protection Department, which handled cases of domestic violence and sexual aggression against children. UN كما أنها أنشأت عدداً من المؤسسات والوحدات المعنية بالطفل بما فيها المجلس الوطني للشؤون الأسرية وإدارة حماية الأسرة التي تعالج حالات من العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية ضد الأطفال.
    300. The work of the Family Protection Department and its various divisions is supplemented by the interlocking efforts of various other partners. UN 300- يلحق بإدارة حماية الأسرة وأقسامها مجموعة من الشركاء الذين يكمـل بعضهم البعض في العمل وهم:
    101. A family Protection Department is being set up at the Ministry of the Interior for the purpose of: UN 101- يجري إنشاء شعبة حماية الأسرة بوزارة الداخلية حيث جاء في أهدافها ما يأتي:
    Strengthening the capacity of the forestry Protection Department's task force on forest crime (VNMT30) UN تعزيز قدرة فرقة العمل المعنية بجرائم الغابات التابعة لإدارة حماية الغابات (VNMT30)
    24. Within the State Investigation and Protection Agency, the Witness Protection Department was established to ensure the effective protection, via the Strategic Plan of Action (2012 - 14), of witnesses who entered the protection programme before, during and after criminal proceedings. UN 24- وفي إطار الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية، أُنشئت إدارة لحماية الشهود من أجل كفالة توفير الحماية الفعالة عن طريق خطة العمل الاستراتيجية (2012-2014) المتعلِّقة بالشهود المدرجين في برنامج الحماية، قبل الإجراءات الجنائية وفي أثنائها وبعدها.
    2. Mr. Sulayman Dinar Al-Zanki, Deputy Head of the Radiation Protection Department; UN 2 - السيد/سليمان دينار الزنكي نائب رئيس قسم الوقاية من الإشعاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more