"protection floor" - Translation from English to Arabic

    • الحد الأدنى للحماية
        
    • الحد الأدنى من الحماية
        
    • حد أدنى للحماية
        
    • أدنى من الحماية
        
    • للحد الأدنى للحماية
        
    • بالحد الأدنى للحماية
        
    • أرضيات الحماية
        
    • المعني بالحماية
        
    • أرضية الحماية
        
    • أرضية للحماية
        
    • الحد الأدنى للرعاية
        
    • الدنيا للحماية
        
    • والحد الأدنى من الحماية
        
    • لمنح الحد الأدنى من خدمات الحماية
        
    Thus, some elements of a social protection floor may be addressed through food security and health goals. UN ولذا يجوز معالجة بعض عناصر الحد الأدنى للحماية الاجتماعية عن طريق هدفَي الأمن الغذائي والصحة.
    The Social protection floor has received a considerable boost by its prominence in the Action Plan for Development of the Group of 20. UN وحصل الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على اهتمام أكبر من خلال إبرازه في خطة العمل للتنمية لمجموعة العشرين.
    Lastly, the social protection floor should be understood as a first step to achieving full social protection. UN وأخيرا، ينبغي أن يُفهم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على أنه الخطوة الأولى في سبيل تحقيق الحماية الاجتماعية الكاملة.
    The concept of the social protection floor took into account those key lessons. UN ومفهوم الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية يراعي هذه الدروس الرئيسية.
    A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. UN وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة.
    The establishment of a global social protection floor could also help countries to achieve the MDGs. UN وقالت إن وضع حد عالمي أدنى من الحماية الاجتماعية يمكن أيضا أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Within the framework of the Social protection floor Initiative, the Social protection floor Advisory Group was created to enhance global advocacy activities and to develop the conceptual policy aspects of the approach. UN وأنشئ، في إطار هذه المبادرة، الفريق الاستشاري للحد الأدنى للحماية الاجتماعية بهدف تعزيز أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي وبلورة الجوانب المفاهيمية السياساتية لهذا النهج.
    His Government fully supported the social protection floor initiative. UN وأعرب عن تأييد حكومته الكامل لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    The social protection floor concept would be useful. UN وسيكون مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية مفيداً.
    In his view, this was fundamental to the concept of a social protection floor. UN وهو يرى أن ذلك عامل أساسي في مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    There is also discussion of using a social protection floor approach in the reconstruction of Haiti, which is a new and challenging possibility. UN وهناك أيضا مناقشة لاستخدام نهج يقوم على توفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في هايتي وهو احتمال جديد وتكتنه الصعوبات.
    The adoption of the social protection floor initiative by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2009 has promoted the importance of strengthening social protection in developing countries. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى الترويج لأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Proponents of the Social protection floor Initiative can take some consolation from the fact that social protection is mentioned three times. UN ويمكن لأنصار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يجدوا بعض العزاء في الإشارة إلى الحماية الاجتماعية ثلاث مرات.
    A social protection floor could consist of two main elements: UN ويمكن أن يتألف الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية من عنصرين رئيسيين هما:
    It should take the form of a social protection floor for all. UN وينبغي أن يشكّل الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية للجميع.
    All countries are encouraged to put in place a social protection floor. UN وتُشجع جميع البلدان على وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    In the long term, countries must secure the necessary fiscal space in order to guarantee the sustainability of a social protection floor. UN وعلى المدى الطويل، يجب على البلدان أن تؤمن الحيز المالي اللازم بغية ضمان استدامة حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    A basic social protection floor could bring these benefits to hundreds of millions more UN ويمكن لاستخدام حد أدنى من الحماية الاجتماعية الأساسية أن يحقق هذه المنافع لعدد اضافي يبلغ مئات الملايين.
    A basic social protection floor could bring these benefits to millions more. UN وبتوفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية الأساسية، يمكن تحقيق هذه المنافع للملايين غيرهم.
    The value of building a social protection floor has been demonstrated by the impact of this tool on the achievement of the Millennium Development Goals related to poverty reduction, education and health. UN كما جرى إبراز قيمة بناء مبادرة للحد الأدنى للحماية الاجتماعية من خلال تأثير هذه الأداة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحد من الفقر والتعليم والصحة.
    UN-Women worked with ILO to strengthen the gender dimension in the 2012 International Labour Conference and its recommendation No. 202 on the social protection floor. UN وعملت الهيئة مع منظمة العمل الدولية على تعزيز البعد الجنساني في مؤتمر العمل الدولي لعام 2012، وفي توصية المنظمة رقم 202 المتعلقة بالحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    The role of civil society in monitoring social protection floor implementation is essential. UN ودور المجتمع المدني في رصد تنفيذ أرضيات الحماية الاجتماعية دور جوهري.
    In this respect, we note the report of the Social protection floor Advisory Group, chaired by Ms. Michelle Bachelet. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير الفريق الاستشاري المعني بالحماية الاجتماعية، برئاسة السيدة ميشيل باشلي.
    To move forward on the Global Jobs Pact, the United Nations should promote system-wide collaboration on key policy issues, such as the social protection floor, green jobs and employment-intensive infrastructure investments. UN ومن أجل المضي قدما في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، ينبغي للأمم المتحدة تعزيز التعاون على نطاق المنظومة بشأن قضايا السياسات الرئيسية، مثل أرضية الحماية الاجتماعية، والوظائف الخضراء، والاستثمارات في الهياكل الأساسية كثيفة العمالة.
    Job creation was paramount, as was the establishment and expansion of a social protection floor that would facilitate a shift to green economies. UN وشدد على أهمية خلق فرص عمل وعلى إنشاء أرضية للحماية الاجتماعية والتوسع فيها من أجل تيسير التحول إلى الاقتصادات الخضر.
    There was a difference between safety nets and the social protection floor. UN 43 - وهناك فرق بين شبكات السلامة وبين الحد الأدنى للرعاية الاجتماعية.
    South-South cooperation in this area thus bodes well for the future of the Social protection floor Initiative. UN وهكذا، فإن التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال يبشر بالخير لمستقبل مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The report recommended that the United Nations system should collaborate with Member States, civil society and other partners in implementing the plan of action, along with other initiatives such as the Global Jobs Pact and the Social protection floor. UN وأضاف أن التقرير يوصي بأن تتعاون منظومة الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر الشركاء في تنفيذ خطة العمل والمبادرات الأخرى مثل الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل والحد الأدنى من الحماية الاجتماعية.
    In the international arena, the World Health Organization and the International Labour Organization have led a United Nations system-wide Social protection floor Initiative, that promotes both integrated strategies for providing access to essential social services, and income security for all. UN فعلى الساحة الدولية، قادت منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية مبادرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمنح الحد الأدنى من خدمات الحماية الاجتماعية، وتشجع هذه المبادرة على توخي استراتيجيتين متكاملتين في آن معا واحدة توفر إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، والأخرى تؤمن الدخل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more