"protection for children" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأطفال
        
    • الحماية للأطفال
        
    • لحماية الأطفال
        
    • الحماية للطفل
        
    • حماية للأطفال
        
    • الحماية المقدمة للأطفال
        
    • يحمي الأطفال
        
    It was also concerned at the lack of protection for children from violence, abuse and exploitation. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الافتقار إلى حماية الأطفال من العنف والإيذاء والاستغلال.
    Improve protection for children in conflict with the law, with emphasis on prevention and alternative sanctions; UN وتحسين سبل حماية الأطفال الجانحين، مع التأكيد على الوقاية والعقوبات البديلة؛
    There is no effective social assistance mechanism to provide protection for children who are victims of abuse or who have been neglected. UN فليست هناك آلية مساعدة اجتماعية فعالة لتوفير الحماية للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال.
    Providing protection for children from abuse e.g. harmful employment and prostitution UN توفير الحماية للأطفال من الإيذاء، كتوظيفهم في أعمال خطرة وفي البغاء.
    However, parents, families or other primary caregivers form the first line of protection for children. UN بيد أن الآباء أو الأسر أو غيرهم من مقدمي الرعاية الأساسية يشكلون الخط الأول لحماية الأطفال.
    (ii) Its readiness to welcome the Special Representative of the Secretary-General to the Philippines with a view to further improving protection for children affected by armed conflict; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    :: protection for children fleeing enrolment in enemy camps. UN :: حماية الأطفال الفارين من التجنيد في صفوف العدو.
    Special protection for children is further emphasized in article 56 of the Constitution, which states that: UN وتؤكَّد هذه السمة الخاصة التي تطبع حماية الأطفال في المادة 56 من الدستور التي تنص على ما يلي:
    It was concerned by inadequate integration of the Convention on the Rights of the Child in the legal system, leaving gaps in protection for children. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم إدماج اتفاقية حقوق الطفل إدماجاً كافياً في النظام القانوني، مما يترك ثغرات في حماية الأطفال.
    Institutions tasked with ensuring protection for children are obliged to undertake all measures to protect children against illegal use or abuse of narcotics, psychotropic substances and precursors. UN وتلتزم المؤسسات المكلَّفة بمهمة ضمان حماية الأطفال باتخاذ كل التدابير اللازمة لحمايتهم من استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف بطريقة غير مشروعة أو إساءة استعمالها.
    Shocked by the virtual invisibility of child maltreatment and the high incidence of early and forced marriage, she asked the Special Representative on Violence against Children how the strengthening of collaboration with regional organizations and institutions had contributed to increased protection for children. UN وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال.
    The lack of protection for children who represent the future of this nation must be addressed immediately. UN ويشكِّل انعدام الحماية للأطفال الذين هم مستقبل هذا البلد مسألةً تستوجب العلاج العاجل.
    Several States explained how their Constitution provided protection for children and incorporated the provisions of international standards and norms in child justice. UN وأوضحت عدة دول كيف أن دستورها يوفر الحماية للأطفال ويدرج أحكام المعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء الأحداث.
    The Act outlines provisions to address commercial sexual exploitation of children from all angles and offers protection for children and adolescents to 18 years. UN ويوجز القانون الأحكام المتعلقة بالتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية من جميع النواحي ويقدم الحماية للأطفال والمراهقين حتى سن 18 عاماً.
    However, the 2004 National Charter for Children provided further protection for children against economic exploitation and all forms of abuse, as well as in such areas as health care and education. UN على أن الميثاق الوطني للأطفال عام 2004 كفل مزيدا من الحماية للأطفال من الاستغلال الاقتصادي وجميع أشكال الاعتداء، وكذا في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    In Andorra we have a population of 83,000 and overall we believe that working in teams and working closely together will provide greater protection for children living in risky situations. UN وفي أندورا، يبلغ تعداد سكاننا إلى 000 83 نسمة، وعموما نعتقد أنه بالعمل في إطار الأفرقة، ومن خلال العمل معا على نحو وثيق، سيتوفر مزيد من الحماية للأطفال الذين يعيشون في ظل أوضاع تعرضهم للخطر.
    31. Another aspect of the lack of protection for children relates to the protection of school girls. UN 31- وثمة مظهرٌ آخر لانعدام الحماية للأطفال يتصل بطالبات المدارس.
    To provide more assistance and protection for children living in difficult circumstances; UN تقديم المزيد من الدعم لحماية الأطفال ذوي الظروف الصعبة؛
    Adoption by the International Labour Organization (ILO) of Convention No. 182 on the worst forms of child labour provides another international standard of protection for children. UN ويعتبر اعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال معيارا دوليا آخر لحماية الأطفال.
    The same Ministry has also taken the initiative to review the juvenile justice regulations, which are currently far from ensuring the minimum standards of protection for children. UN كما اتخذت الوزارة نفسها المبادرة لمراجعة النظم المتعلقة بقضاء الأحداث والتي لا تشتمل في وضعها الحالي على ما يضمن المعايير الدنيا اللازمة لحماية الأطفال.
    They may struggle with difficult conditions and be unable to ensure protection for children and meet their basic needs. UN وربما يواجهون أيضا صعوبة ويصبحون غير قادرين على توفير الحماية للطفل وتلبية احتياجاته الأساسية.
    Penalties were now low and there was no protection for children from being liable to prosecutions for prostitution. UN فالعقوبات على هذه الجرائم مخففة الآن ولا توجد حماية للأطفال من التعرض للملاحقات القضائية بجرم البغاء.
    1. On 25 May 2000, the United Nations General Assembly adopted the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. The Protocol supplements the Convention and is designed to strengthen protection for children in armed conflicts. UN 1- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في 25 أيار/مايو 2000 البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وهو ما يتمم الاتفاقية ويهدف إلى تعزيز الحماية المقدمة للأطفال في النزاعات المسلحة.
    (17) The Committee is concerned at reports that child labour is increasing in the State party, and that the Labour Code does not provide protection for children working in family enterprises or agriculture (art. 24). UN (17) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تشير إلى ارتفاع عدد العاملين الأطفال في الدولة الطرف وتفيد أن قانون العمل الأردني لا يحمي الأطفال العاملين في المشروعات الأسرية أو في قطاع الزراعة (المادة 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more