"protection framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار الحماية
        
    • إطار حماية
        
    • إطار للحماية
        
    • إطار لحماية
        
    • وإطار حماية
        
    Significant progress towards strengthening the national protection framework was achieved in Gambia, Kenya and Liberia. UN وأحرز تقدم كبير على طريق تعزيز إطار الحماية الوطنية في غامبيا وكينيا وليبريا.
    100. Palestine praised the legal protection framework for human rights in Cuba. UN 100- وأثنت فلسطين على إطار الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا.
    The amendment to the Children Act 2001 that is currently underway provides an opportunity to strengthen the legal protection framework for children in Kenya. UN وينص قانون الطفل لعام 2001 الذي يجري تعديله حالياً على توفير الفرصة لتعزيز إطار الحماية القانونية للطفل في كينيا.
    However this should not happen at the expense of a more general protection framework that must cover a wide range of civil, political, economic, social and cultural rights. UN بيد أن هذا لا ينبغي أن يحدث على حساب وجود إطار حماية أعم يجب أن يشمل طائفة واسعة من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A constitutional charter on human rights that will strengthen the human rights protection framework in the country. UN ميثاق دستوري بشأن حقوق الإنسان سيدعم إطار حماية حقوق الإنسان في البلد.
    A protection framework for solutions can, in various ways, contribute to breaking vicious cycles of displacement and violence. UN ويمكن أن يساهم وضع إطار للحماية من أجل إيجاد الحلول، بطرق شتى، في كسر الحلقة المفرغة للتشرد والعنف.
    The Office has also prepared a report on guidance on a witness and victim protection framework at the 15th session of the Human Rights Council. UN وأعدت المفوضية السامية أيضاً تقريراً عن التوجيهات بشأن وضع إطار لحماية الشهود والضحايا في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    It is to be noted that recommendations of the NCHR have contributed to the strengthening of the protection framework. UN ومن الجدير بالملاحظة أن توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أسهمت في تعزيز إطار الحماية.
    :: Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa; UN :: تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛
    Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa; UN تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛
    The international community must take advantage of its collective commitment to eliminating violence against women and work to strengthen the protection framework and take the necessary steps at policy and implementation levels. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستفيد من التزامه الجماعي بالقضاء على العنف ضد المرأة وأن يعمل على تعزيز إطار الحماية واتخاذ ما يلزم من خطوات على مستوى وضع السياسات ومستوى التنفيذ.
    III. Applying the torture and ill-treatment protection framework in health-care settings 11 - 38 4 UN ثالثاً - تطبيق إطار الحماية من التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الرعاية الصحية 11-38 4
    III. Applying the torture and ill-treatment protection framework in health-care settings UN ثالثاً- تطبيق إطار الحماية من التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الرعاية الصحية
    The legal protection framework was fragmented; inadequate punishment of perpetrators and a lack of effective redress were issues of concern. UN ويتسم إطار الحماية القانونية بالتجزؤ؛ فالعقوبة غير المناسبة ضد مرتكبي تلك الأعمال، وانعدام الجبر بشكل فعال قضيتان تثيران القلق.
    More detailed objectives were to identify the main obstacles faced by Peruvians of African descent in exercising their rights; to clearly identify the legal protection framework; and to evaluate the State's response to guarantee the rights of Peruvians of African descent. UN وكان ثمة أهداف أكثر تفصيلا تمثلت في تحديد العقبات الرئيسية التي تواجه أبناء بيرو المنحدرين من أصل أفريقي في ممارستهم حقوقهم، وتحديد إطار الحماية القانونية بوضوح، وتقييم مدى استجابة الدولة لضمان حقوق مواطني بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    She stated that the Platform would help to strengthen UNHCR's own protection framework and activities on behalf of refugee women. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيعزز إطار حماية المفوضية ذاته وأنشطتها لصالح اللاجئات.
    The Strategy provides that the labour laws will be revised to protect further the rights and safety standards of all expatriate workers within a comprehensive social protection framework and in accord with international norms and standards. UN وتتوخى الاستراتيجية تنقيح قوانين العمل لزيادة حماية حقوق جميع العمال الوافدين ومعايير سلامتهم ضمن إطار حماية اجتماعية شامل ووفقاً للقواعد والمعايير الدولية.
    It commended the legislative amendments made by the Bahamas to extend the protection framework for victims of trafficking in persons as well as the measures taken to combat violence against women. UN وأثنت على التعديلات التشريعية التي أدخلتها لتوسيع إطار حماية ضحايا الاتجار بالبشر والتدابير المتخذة لمكافحة العنف الممارس على المرأة.
    It recommended the strengthening of efforts in combating racism and xenophobia; the adoption of anti-discrimination legislation; strengthening the protection framework for the rights of the child; and the introduction of more effective measures addressing domestic violence. UN وأوصت بتعزيز الجهود في مجال مكافحة العنصرية وكره الأجانب؛ واعتماد تشريع متعلق بمكافحة التمييز؛ وتعزيز إطار حماية حقوق الطفل؛ وتنفيذ تدابير أكثر فاعلية في للتصدي للعنف المنزلي.
    para. 22: Comprehensive and Regional Approaches within a protection framework UN الفقرة ٢٢: نُهج شاملة وإقليمية ضمن إطار للحماية
    One revolved around creating a protection framework for the operation, including through the establishment of tripartite repatriation arrangements which maintain asylum space while providing for return. UN يتمثل أحدها في إيجاد إطار للحماية من أجل هذه العملية، بما في ذلك بوضع ترتيبات ثلاثية الأطراف بشأن العودة إلى الوطن تسمح بالحفاظ على حيز للجوء في الوقت الذي تحضِّر فيه لعمليات العودة.
    511. The Provincial Government's Returns Task Force is reviewing a draft protection framework for Returns. UN 511- وتستعرض فرقة العمل المتعلقة بالعائدين التابعة لحكومة المقاطعة مشروع إطار لحماية العائدين.
    She also spoke about the linkages being made between the SGBV strategy and the child protection framework. UN وتناولت أيضاً الروابط بين استراتيجية منع العنف الجنسي والجنساني وإطار حماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more