Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والحقوق الثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
Its implementation would contribute significantly to ending impunity and to the promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS for all. | UN | وأشار إلى أن تنفيذها يسهم إسهاما كبيرا في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع. |
The Group of Arab States believed that PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS was supported by education, which was a right of all citizens. | UN | وقال إن مجموعة الدول العربية ترى أن حماية جميع حقوق الإنسان يدعمها التعليم، وهو حق لجميع المواطنين. |
Article 18 of the Constitution does not create a separate right to equality, but underscores the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and freedoms. | UN | والمادة 18 من الدستور لا توجد حقا منفصلا في المساواة، ولكنها تؤكد على حماية جميع حقوق الإنسان وحرياته. |
We support the proposal for the establishment of a Human Rights Council to promote universal respect for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms. | UN | ونحن نؤيد اقتراح إنشاء مجلس حقوق الإنسان لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
That includes prioritizing and integrating relevant recommendations with a view to proposing or amending relevant laws, policies and mechanisms to strengthen the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS for all the population, including vulnerable groups. | UN | ويشمل ذلك إعطاء الأولوية للتوصيات ذات الصلة وإدماجها بهدف اقتراح أو تعديل قوانين وسياسات وآليات ذات صلة لتعزيز حماية كافة حقوق الإنسان لجميع السكان، لا سيما الفئات الضعيفة. |
III. Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development | UN | ثالثاً - تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية |
Promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS, civil, political, economic, social and cultural rights, | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية |
These mechanisms continue to strengthen the promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS in all categories of member States. | UN | 141 - وما زالت هذه الآليات تعزز وتشجع حماية جميع حقوق الإنسان في كل فئات الدول الأعضاء. |
The Kazakhstan 2050 Strategy should improve the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS in cooperation with United Nations human rights mechanisms. | UN | وقالت إن استراتيجية كازاخستان لعام 2050 ينبغي أن تسفر عن تحسين حماية جميع حقوق الإنسان بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
4. Prepare and adopt national legislation establishing an effective asylum procedure and ensuring PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS of asylum seekers | UN | 4- إعداد واعتماد تشريعات وطنية لوضع إجراء فعال فيما يتعلق باللجوء ولضمان حماية جميع حقوق الإنسان لملتمسي اللجوء |
Maldives therefore attaches great importance to the work of the Human Rights Council as the pre-eminent global forum for promoting universal respect for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms. | UN | وبالتالي، تعلق ملديف أهمية كبرى على عمل مجلس حقوق الإنسان بوصفه المنتدى العالمي الأبرز لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
There now exists a summit mandate to establish a Human Rights Council, which will be responsible for promoting universal respect for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms. | UN | وأصبح هناك حاليا ولاية لاجتماع القمة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، سيكون مسؤولا عن تحقيق احترام عالمي لحماية جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
According to the resolution, the Council would, inter alia, be responsible for promoting universal respect for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | ووفقا للقرار، ستُناط بالمجلس، في جملة أمور، مسؤولية تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة. |
Recalling further that both organizations seek, inter alia, to promote social advancement, improve the standards of living of peoples, particularly in developing countries, and promote the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن كلتا المنظمتين تسعيان إلى أمور منها الدفع بالرقي الاجتماعي وتحسين مستوى معيشة الشعوب، خاصة في البلدان النامية، وتعزيز حماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
High Commissioner for the promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS | UN | المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها |
The drafting of a national constitution will be an important next step in building a legal framework with strong provisions for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS. | UN | وستشكل صياغة دستور وطني خطوة لاحقة مهمة لوضع إطار قانوني ينص على تطبيق أحكام قوية لحماية كافة حقوق الإنسان. |
Welcoming the establishment of the Human Rights Council, which is responsible for promoting universal respect for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، المسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز أيا كان نوعه وبطريقة عادلة ومتساوية، |
The Government of Mexico is deeply and firmly committed to the effective promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms, within a framework of international cooperation. | UN | :: المكسيك ملتزمة التزاما عميقا وراسخا بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها بشكل فعال، في إطار التعاون الدولي. |
In addition to technical cooperation, which is essentially focused on promoting development, the importance of political cooperation encompassing the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS is clearly recognized in the Declaration. | UN | وإلى جانب التعاون التقني الذي يستهدف بالأساس تحقيق التنمية، يمنح الإعلان التعاون السياسي المكانة اللائقة به جاعلاً حماية مجموع حقوق الإنسان من مكوناته. |
The importance placed on freedom of opinion and expression is crucial for the PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS. | UN | ويكتسب الاهتمام بحرية الرأي والتعبير أهمية حاسمة لحماية حقوق الإنسان كافة. |
Concerned that the selective and discriminatory implementation of the Declaration would defeat the objective of promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS throughout the world, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التنفيذ الانتقائي والتمييزي لﻹعلان من شأنه أن يحبط هدف تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم، |
Against this background the pursuit of development has become an integral part of the promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS. | UN | وفي ظل هذه الخلفية أصبح السعي إلى تحقيق التنمية جزءا لا يتجزأ من عملية النهوض بكل حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and PROTECTION OF ALL HUMAN RIGHTS and fundamental freedoms for all, | UN | إذ تؤكد من جديد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها، |