"protection of child rights" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الطفل
        
    • لحماية حقوق الطفل
        
    • بحماية حقوق الطفل
        
    • حماية حقوق الأطفال
        
    His Government attached particular importance to issues affecting children and mothers, as demonstrated by domestic legislation that stipulated the protection of child rights as set forth in the Convention and the provision of maternal care. UN وقال إن حكومة بلده تولي اهتماما خاصا للمسائل التي تؤثر على الأطفال والأمهات وهو ما يوضحه التشريع الداخلي الذي ينص على حماية حقوق الطفل كما هي مبينة في الاتفاقية وتوفير الرعاية للأمومة.
    The Government's commitment to the girl child would be emphasized by the establishment of a Commission for the protection of child rights. UN وذكرت أن التزام الحكومة بالنسبة للطفلة سوف يؤكده إنشاء لجنة باسم لجنة حماية حقوق الطفل.
    In 2007, the National Commission for the protection of child rights was established. UN وفي عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    100. Ireland stated that only 11 out of 28 states had a State Commissioner for protection of child rights. UN 100- وقالت آيرلندا إن 11 ولاية فقط من مجموع 28 ولاية لديها مفوض حكومي لحماية حقوق الطفل.
    Activities for more efficient implementation of laws concerning protection of child rights have been stepped up. UN وعُزِّزت الأنشطة الرامية إلى تنفيذ القوانين المتعلقة بحماية حقوق الطفل بكفاءة أكبر.
    Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. UN ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال.
    The Mexican Migration Institute trained Government officials from the Dominican Republic, Honduras and Nicaragua in the protection of child rights. UN وقام المعهد المكسيكي للهجرة بتدريب مسؤولين حكوميين من جمهورية الدومينيكان ونيكاراغوا وهندوراس في مجال حماية حقوق الطفل.
    In that context, there continues to be prolonged and serious gaps in the protection of child rights. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى استمرار وجود ثغرات طويلة الأمد وخطيرة في مجال حماية حقوق الطفل.
    Morocco also welcomed the efforts to ensure the protection of disabled persons, the adoption of the law on the protection of child rights, and the Programme on Gender Equality. UN كما رحب بالجهود المبذولة لضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، واعتماد قانون حماية حقوق الطفل والبرنامج المعني بالمساواة بين الجنسين.
    The Commission for protection of child rights was set up in March 2007 to ensure effective implementation of child rights. UN وأُنشئت لجنة حماية حقوق الطفل في آذار/مارس 2007 لضمان الإعمال الفعال لحقوق الطفل.
    The Commission for protection of child rights was set up in March 2007 to ensure effective implementation of child rights. UN وأُنشئت لجنة حماية حقوق الطفل في آذار/مارس 2007 لضمان الإعمال الفعال لحقوق الطفل.
    The Committee urges, further, that the protection of child rights and the implementation of programmes to address priority child rights concerns be included in peace agreements. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج حماية حقوق الطفل وتنفيذ البرامج الرامية إلى معالجة الشواغل ذات الأولوية فيما يخص حقوق الطفل، في اتفاقات السلام.
    It mentioned the need to give particular attention to the protection of child rights as well as that of vulnerable groups, especially those living in the countryside. UN وأشارت الجزائر إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الطفل فضلاً عن الفئات الضعيفة، وبصفة خاصة تلك التي تعيش في الريف.
    In 2007, the National Commission for the protection of child rights (NCPCR) was established to ensure that all legislative and administrative measures are in consonance with the child rights perspective as enshrined in the Constitution of India and the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عام 2007، أنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل لكفالة أن تكون جميع التدابير التشريعية والإدارية متسقة مع منظور حقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في دستور الهند واتفاقية حقوق الطفل.
    The National Commission for protection of child rights (NCPCR) constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice on matters relating to NCPCR's role in monitoring children's right to education. UN وفي عام 2009، شكلت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل فريق خبراء يتألف من شخصيات مرموقة لإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بدور اللجنة في رصد حق الأطفال في التعليم.
    The National Commission for protection of child rights in India has the mandate to protect the enjoyment of the right to education, and has moved away from a welfare-based approach to a rights-based perspective. UN وتضطلع اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل في الهند بولاية حماية التمتع بالحق في التعليم، وقد انتقلت من اتباع نهج قائم على الرعاية إلى اتباع نهج قائم على الحقوق.
    Iraq paid tribute to all efforts made to increase school enrolment, showing one of the highest levels in Africa, and the efforts to set up the network for protection of child rights. UN ونوّه العراق بجميع الجهود المبذولة في سبيل زيادة معدّل الالتحاق بالمدارس، الذي بات من أعلى المعدّلات في أفريقيا، وبالجهود الرامية إلى إقامة شبكة لحماية حقوق الطفل.
    In 2007, the National Commission for the protection of child rights (NCPCR) was established to ensure that all legislative and administrative measures are in consonance with the Child Rights perspective as enshrined in the Constitution of India and the Convention on the Rights of the Child. UN في عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل لضمان تساوق كل التدابير التشريعية والإدارية مع مشهد حقوق الإنسان كما ينص عليها كل من دستور الهند واتفاقية حقوق الطفل.
    In 2007, a National Commission on protection of child rights was established for enforcement of children's rights and effective implementation of laws and programmes relating to children. UN وفي عام 2007، أنشئت لجنة وطنية معنية بحماية حقوق الطفل من أجل إنفاذ حقوق الطفل وتنفيذ القوانين والبرامج المتصلة بالأطفال بفعالية.
    Monthly consultations with local authorities, civil society, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues and issues related to the protection of child rights UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين بشأن المسائل الجنسانية والمسائل المتصلة بحماية حقوق الطفل
    The Committee also notes the efforts of the State party to set up a ministerial committee for children and youth, which will serve as the coordinating mechanism for activities, programmes and policies on the protection of child rights. UN كما تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإنشاء لجنة وزارية للأطفال والشباب، تكون بمثابة آلية تنسيق الأنشطة والبرامج والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    Pakistan also noted that Indonesia has concentrated maximum energy in the area of the protection of child rights. UN ولاحظت باكستان أيضاً أن إندونيسيا ركزت أقصى طاقتها في مجال حماية حقوق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more