"protection of citizens" - Translation from English to Arabic

    • حماية المواطنين
        
    • بحماية المواطنين
        
    • لحماية المواطنين
        
    • وحماية المواطنين
        
    • الحماية للمواطنين
        
    • حماية المواطن
        
    Protection of Citizens and their property is guaranteed by the Constitution without distinction of race, origin or sex. UN 80 - يكفل الدستور حماية المواطنين وممتلكاتهم دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ أو نوع الجنس.
    Furthermore, they have led the State to relinquish some of its essential functions in the Protection of Citizens. UN وباﻹضافة الى ذلك، دفعت تلك السياسات الدولة الى التخلي عن بعض مهامها اﻷساسية في مجال حماية المواطنين.
    In other words, the Government limits its role to the levels of maintaining law and order and the Protection of Citizens. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكومة تقصر دورها على المحافظة على القانون والنظام وعلى حماية المواطنين.
    Mauritius clarified that some assistance would be provided on the basis of regulations regarding the Protection of Citizens. UN وأوضحت موريشيوس أن بعض الحماية تقدم وفقا للوائح التنظيمية المتعلقة بحماية المواطنين.
    The Republic of Srpska also has enacted a Law on the Protection of Citizens from Infectious Diseases. UN كما أصدرت جمهورية سربسكا قانوناً لحماية المواطنين من الأمراض المعدية.
    The mandate of the Ombudsman had been strengthened in 2009 with the establishment of departments for the protection of children's rights and the rights of persons with disabilities, and the Protection of Citizens against discrimination, torture and ill-treatment, and for equitable representation. UN وجرى في عام 2009 تعزيز ولاية أمين المظالم، من خلال إنشاء إدارات معنية بحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحماية المواطنين من التمييز والتعذيب وإساءة المعاملة، وكفالة التمثيل العادل.
    For the European Union, the Protection of Citizens is the main issue. UN أما في الاتحاد الأوروبي فإن حماية المواطنين هي المسألة الرئيسية.
    The Protection of Citizens should not be used as a pretext to undermine the sovereignty, independence and territorial integrity of States. UN فينبغي عدم استخدام حماية المواطنين ذريعة لتقويض سيادة الدول واستقلالها وسلامة أراضيها.
    Publication of a report by the Office for the Protection of Citizens that includes the number of cases handled and the number of recommendations made by the Office in 2013 UN نشر تقرير لمكتب حماية المواطنين يشمل عدد القضايا المعالجة وعدد التوصيات التي قدمها المكتب في عام 2013
    The publication of the report was postponed owing to financial constraints and delayed recruitment process in the Office for the Protection of Citizens UN أُرجئ نشر التقرير بسبب معوقات مالية ونظرا للتأخير في عملية التوظيف في مكتب حماية المواطنين
    Adoption by Parliament of the organic law on the Office for the Protection of Citizens and its implementation by the Office UN اعتماد البرلمان للقانون الأساسي لمكتب حماية المواطنين وإنفاذ المكتب له
    Technical advice to the Office for the Protection of Citizens to develop and implement its organic law, and advocacy towards members of Parliament for the adoption of the law UN إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده
    :: Measures used by peacekeeping missions to report progress on the Protection of Citizens UN :: التدابير التي اتخذتها بعثات حفظ السلام للإبلاغ عن التقدم المحرز على صعيد حماية المواطنين
    :: Technical advice to the Office for the Protection of Citizens to develop and implement its organic law, and advocacy towards members of Parliament for the adoption of the law UN :: إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده
    :: The Office for the Protection of Citizens is present in all 10 departments with at least one person and well-equipped permanent offices. UN :: وجود مكتب حماية المواطنين في جميع المقاطعات العشر، حيث يوجد شخص واحد على الأقل في مكاتب دائمة حسنة التجهيز.
    The Government and Parliament will provide adequate support to the Office for the Protection of Citizens UN وستقدم الحكومة والبرلمان الدعم الملائم لمكتب حماية المواطنين
    :: The Office for the Protection of Citizens is present in all 10 departments, with at least one person, in well-equipped permanent offices. UN :: وجود مكتب حماية المواطنين في جميع المقاطعات العشر، حيث يوجد شخص واحد على الأقل، في مكاتب دائمة حسنة التجهيز.
    However, such training should include members of the police in charge of the Protection of Citizens. UN بيد أن هذا التدريب ينبغي أن يشمل أفراد الشرطة المكلفة بحماية المواطنين.
    :: Organization of joint monitoring activities with the Office for the Protection of Citizens and technical assistance for the publication of thematic reports UN :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية
    26. The main purpose of this bill is Protection of Citizens from any form of discrimination made because of gender, the guarantee of equal possibilities and opportunities for males and females, to achieve the highest standards in the field of gender parity. UN 26 - ويتمثل الغرض الرئيسي للقانون في توفير الحماية للمواطنين من أي شكل من أشكال التمييز بسبب الجنس، وضمان تساوي الإمكانيات والفرص للذكور والإناث، وتحقيق أرفع المعايير في ميدان المساواة بين الجنسين.
    For example, the President of Romania had recently submitted to Parliament a draft national security strategy, in which the Protection of Citizens was a central element. UN وانطلاقاً من هذا المنظور، قدم الرئيس الروماني في الآونة الأخيرة إلى البرلمان مشروع استراتيجية للأمن الوطني، تشكل حماية المواطن فيها عنصراً رئيسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more