(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة والتأثيرات المعاكسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛ |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
The instrument should emphasize the protection of human health and the environment and should ensure that producers bore the full cost of their actions. | UN | وذكر أن الصك ينبغي أن يشدد على حماية صحة الإنسان والبيئة، وينبغي أن يضمن تحمُّل المنتجين التكاليف الكاملة لتصرفاتهم. |
Call upon all Parties to hold paramount the protection of human health and the environment; | UN | نطالب جميع الأطراف بالتمسك بأهمية حماية صحة الإنسان والبيئة؛ |
This contradicts the well-known commitment of the international community to assist those States, and especially developing States and States with economies in transition, in the protection of human health and the environment. | UN | وهذا يتناقض مع الالتزام المعروف من جانب المجتمع الدولي وهو تقديم المساعدة لتلك البلدان وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية الصحة البشرية والبيئية. |
(i) protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes; | UN | ' 1` حماية صحة البشر والبيئة من التأثيرات الضارة أو الآثار المعاكسة للمواد والنفايات الخطرة؛ |
It should be recalled, however, that the objectives of the Convention focus on the protection of human health and the environment from potential harm. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن أهداف اتفاقية روتردام تركز على حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة. |
Many innovative ways to forge synergies have been devised and applied and are contributing to enhanced protection of human health and the environment. | UN | وقد استحدث وطبق الكثير من الوسائل المبتكرة لتعزيز التآزر، وتسهم في تعزيز حماية صحة البشر والبيئة. |
Moreover, the Convention should be applied to all kinds of radioactive waste, irrespective of its origin, and guarantee the protection of human health and the environment. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق الاتفاقية على جميع أنواع النفايات المشعة بغض النظر عن أصلها وضمان حماية صحة البشر والبيئة. |
The review will seek to establish how these outcomes have contributed or will contribute to the achievement of the ultimate common objectives of the conventions: the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development. | UN | وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة. |
The review will seek to establish how these outcomes have contributed or will contribute to the achievement of the ultimate common objectives of the conventions: the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development. | UN | وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة. |
(i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
(i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and | UN | ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛ |
(ii) The State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to comply with the provisions of Articles 12 and 13; | UN | ' 2` وأن لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة والامتثال لأحكام المادتين 12 و13؛ |
However, action is still needed for the protection of human health and the environment from emissions and releases of the components of C-PentaBDE. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من انبعاثات وإطلاقات مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Regulatory compliance involves protection of human health and the environment as well as of intellectual property rights in accordance with national laws and international conventions. | UN | ويشمل الامتثال للوائح التنظيمية حماية الصحة البشرية والبيئة وكذلك حقوق الملكية الفكرية وفقا للقوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية. |
Others suggested that reference should be made to the precautionary principle for the protection of human health, and that the scope and relevance of intellectual property rights should also be considered. | UN | ووردت اقتراحات أخرى تدعو إلى الإشارة إلى مبدأ التحوط من أجل حماية الصحة البشرية وإلى النظر أيضا في نطاق حقوق الملكية الفكرية ومدى ملاءمتها. |
Citation: In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. | UN | اقتباس: في الاتحاد الأوروبي، مُنعت المنتجات المحتوية على الباراكوات من أجل ضمان أعلى مستوى من الحماية للصحة البشرية والبيئة. |
Several representatives expressed support for the theme of the meeting, drawing attention to the close linkages between protection of the environment, protection of human health and promotion of sustainable livelihood. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لموضوع الاجتماع، مسترعين الانتباه إلى الصلات الوثيقة بين حماية البيئة وحماية صحة البشر والنهوض بمصادر الرزق المستدامة. |
The new " sound chemicals management framework strategy " is intended " . . . to promote sound management of chemicals practices in all relevant aspects of GEF programs, for the protection of human health and the global environment, and to contribute to the overall objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management . . . . " | UN | تعزيز الإدارة السليمة لممارسات المواد الكيميائية ضمن جميع الجوانب ذات الصلة من برامج مرفق البيئة العالمية، وذلك حمايةً لصحة الإنسان والبيئة العالمية، ومن أجل الإسهام في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية... " . |
The growing number of Governments that had ratified multilateral environmental agreements in recent years, he said, demonstrated an increased international awareness of the importance of sustainable development and the interplay of economic growth, social progress and protection of human health and the environment. | UN | 7 - وقال إن تزايد عدد الحكومات التي صدقت على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة يدل على تزايد الوعي على الصعيد الدولي بأهمية التنمية المستدامة والتأثير المتبادل بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وحماية الصحة البشرية والبيئة. |
The representative of Chile reiterated the firm commitment of her country to the protection of human health and the environment at the global level and the development of sustainable mining activities. | UN | 33 - وكررت ممثلة شيلي التزام بلدها الثابت بحماية صحة الإنسان والبيئة على المستوى العالمي، وإيجاد أنشطة مستدامة في مجال التعدين. |
The highlight of the event was the launch of the Basel Waste Solution Circle, a global initiative to promote the protection of human health and livelihood through the environmentally sound management of hazardous wastes worldwide. | UN | 5 - كان أبرز وقائع الحدث طرح فكرة " دائرة بازل لحلول مشكلة النفايات " ، وهي مبادرة عالمية للنهوض بحماية صحة البشر وسبل عيشهم من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة على نطاق العالم. |
213. We recognize that the sound management of chemicals is crucial for the protection of human health and the environment. | UN | 213 - نسلم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة. |
One representative said that the harmonized form should facilitate the timely submission of up-to-date contact details, which was crucial to the functioning of the Convention and the protection of human health and the environment. | UN | وقال أحد الممثلين إن الاستمارة الموحدة ستيسر توفير بيانات تفصيلية حديثة عن جهات الاتصال في الوقت المناسب، وهو أمر بالغ الأهمية لأداء الاتفاقية وحماية صحة الإنسان وصون البيئة. |