"protection of indigenous peoples in" - Translation from English to Arabic

    • حماية الشعوب الأصلية في
        
    • حماية السكان الأصليين في
        
    • بحماية الشعوب الأصلية داخل
        
    • حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في
        
    • لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في
        
    :: To develop an additional protocol to the Charter for the protection of indigenous peoples in the continent UN وضع بروتوكول إضافي لميثاق حماية الشعوب الأصلية في القارة
    2005/52. protection of indigenous peoples in time of conflict UN 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    2005/52. protection of indigenous peoples in time of conflict UN 2005/52 - حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    Another NGO requested specific reference to the protection of indigenous peoples in the draft norms. UN وطلبت منظمة غير حكومية أخرى إدراج إشارة محددة إلى حماية السكان الأصليين في مشروع المعايير.
    27. The Committee takes note of the measures already taken by the State party to comply with the judgements and decisions handed down within the Inter-American human rights system on the protection of indigenous peoples in the territory of the State party. UN 27- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف سلفاً امتثالاً لأحكام وقرارات منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية داخل إقليمها.
    Particularly relevant is the experience of Brazil, which has specific regulations and institutions for the protection of indigenous peoples in isolation. UN ومما يتسم بأهمية خاصة تجربة البرازيل التي أُرسيت فيها أعراف وأنشئت بها مؤسسات محددة من أجل حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة.
    38. The international human rights systems should establish flexible and efficient mechanisms for the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN 38 - يجب على الأنظمة الدولية لحقوق الإنسان وضع آليات لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي تتسم بالمرونة والفعالية.
    protection of indigenous peoples in the context of armed conflict was guaranteed by the country's armed forces. UN كما أن القوات المسلحة الكولومبية تكفل حماية الشعوب الأصلية في سياق النزاعات المسلحة.
    The Regional Office also indicated its willingness to contribute to the validation phase of a research study by the Ministry of External Relations on the definition of indigenous peoples in Cameroon with a view to prepare a draft law on the protection of indigenous peoples in Cameroon. UN وأشار المكتب الإقليمي إلى رغبته في الإسهام في إقرار مرحلة دراسة بحث تجريها وزارة الشؤون الخارجية بشأن تعريف الشعوب الأصلية في الكاميرون بغية وضع مشروع قانون عن حماية الشعوب الأصلية في هذا البلد.
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN حماية الشعوب الأصلية في أوقات النزاع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN حماية الشعوب الأصلية في أوقات النزاع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN حماية الشعوب الأصلية في أوقات النزاع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN حماية الشعوب الأصلية في أوقات النزاع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN حماية الشعوب الأصلية في أوقات النزاع
    protection of indigenous peoples in times of conflict UN 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع
    2005/52. protection of indigenous peoples in times of conflict 215 UN 2005/52 حماية الشعوب الأصلية في أوقات الصراع 220
    protection of indigenous peoples in time of conflict: draft resolution UN حماية السكان الأصليين في أوقات الصراع: مشروع قرار
    2004/11. protection of indigenous peoples in time of conflict 34 UN 2004/11- حماية السكان الأصليين في أوقات الصراع 32
    2004/11. protection of indigenous peoples in time of conflict UN 2004/11- حماية السكان الأصليين في أوقات الصراع
    (27) The Committee takes note of the measures already taken by the State party to comply with the judgements and decisions handed down within the Inter-American human rights system on the protection of indigenous peoples in the territory of the State party. UN (27) تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف سلفاً امتثالاً لأحكام وقرارات منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية داخل إقليمها.
    At the regional and international levels, there is a general lack of policies that focus specifically on the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN ويلاحظ على الصعيدين الإقليمي والدولي وجود افتقار عام إلى السياسات التي تركز تحديدا على حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    48. At the same session, in the area of human rights, the Forum recommended the adoption of specific measures for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation (para. 83). UN 48 - وفي الدورة نفسها، فيما يتعلق بمجال حقوق الإنسان، أوصى المنتدى في الفقرة 83 من تقريره باعتماد تدابير محددة لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more